Ozzuu Bible
Compare 1Sm 7:10Ozzuu Bible - comparison
1Sm 7:10
Found 31 translations
Config
10
Enquanto Samuel שמואלH8050 ofereciaH5927 עָלָהH5927H8688 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, os filisteus פלשתH6430 chegaram נגשH5066H8738 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Israel ישראלH3478; mas trovejouH7481 רָעַםH7481H8686 YAHUAH יהוהH3068 aquele dia יוםH3117 com grande גדולH1419 estampido קוLH6963 sobre os filisteus פלשתH6430 e os aterrouH2000 הָמַםH2000H8799 de tal modo, que foram derrotadosH5062 נָגַףH5062H8735 diante פניםH6440 dos filhos de Israel ישראלH3478.
10
Enquanto Samuel estava queimando completamente o sacrifício que oferecia a Deus, os filisteus atacaram Israel, mas, naquele dia, porém, o SENHOR trovejou com fortíssimo estrondo contra o exército filisteu, colocou todos os soldados em pânico e foram derrotados por Israel.
10
E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém o Senhor trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
10
Na altura em que Samuel estava a sacrificar o holocausto, chegaram os filisteus para a batalha. O SENHOR fez então trovejar com grande violência sobre os filisteus, que ficaram de tal modo aterrados que os israelitas puderam derrotá-los.
10
E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou o SENHOR aquele dia com grande trovoada sobre os filisteus, e os pôs em terror e confusão, de tal modo que foram feridos diante dos filhos de Israel.
10
As Sh’mu’el was presenting the burnt offering, the P’lishtim advanced to attack Isra’el. But this time, ADONAI thundered violently over the P’lishtim, throwing them into such confusion that they were struck down before Isra’el.
10
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
10
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten down before Israel.
10
Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus começaram o combate contra Israel; o Senhor, porém, trovejou com a sua a voz fortíssima sobre os filisteus naquele momento, e eles se dispersaram, sendo batidos pelos israelitas.
10
Enquanto Samuel estava oferecendo o holocausto, os filisteus atacaram Israel, mas, nesse dia, Iahweh trovejou contra os filisteus com grande fragor e os encheu de pânico, e foram vencidos por Israel.
10
And it was done, when Samuel offered the burnt sacrifice, that the Philistines began (to do) battle against Israel. And the Lord thundered with great thunder in that day upon the Philistines, and made them afeared; and they were slain of the sons of Israel (and they fled in panic before the Israelites).
10
And it was done, when Samuel offered the burnt sacrifice, that the Philistines began battle against Israel. And the Lord thundered with great thunder in that day upon the Philistines, and made them afeared; and they were slain of the sons of Israel.
10
No momento em que Samuel oferecia o sacrifício queimado, os filisteus chegaram para guerrear, mas o Senhor falou com uma poderosa voz de trovão que vinha do céu; eles ficaram numa tremenda confusão e medo, e com isso os israelitas os derrotaram.
10
E Samuel estava oferecendo a oferta de elevação e os filisteus chegaram à batalha contra Israel. E o Eterno trovejou naquele dia uma grande trovoada sobre os filisteus e os confundiu, e foram derrotados diante de Israel.
10
ⓑ E nquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para atacar a Israel; mas naquele dia o SENHOR trovejou com grande estrondo sobre os filisteus, e os destruiu, de modo que foram derrotados pelos israelitas.
10
Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
10
E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou o Senhor aquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os confundiu de tal modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
10
E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou o SENHOR aquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os confundiu de tal modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
10
Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
10
Enquanto Samuel estava oferecendo o holocausto, os filisteus atacaram Israel. Nesse dia, porém, Javé mandou contra os filisteus uma grande tempestade, que os espalhou, e Israel os derrotou.
10
Estava Samuel oferecendo o holocausto quando os filisteus chegaram à peleja contra Israel; o Senhor trovejou com um som poderoso, naquele dia, contra os filisteus, e eles foram confundidos e transtornados diante de Israel.
10
Enquanto Samuel oferecia o sacrifício, os filisteus avançaram para atacar o povo de Israel, mas o SENHOR mandou contra eles fortes trovões. Os filisteus entraram em pânico e Israel derrotou-os.
10
Enquanto Samuel oferecia o sacrifício, os filisteus avançaram para atacar o povo de Israel, mas o SENHOR mandou contra eles fortes trovões. Os filisteus entraram em pânico e Israel derrotou-os.
10
E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou ⓙ o SENHOR aquele dia com grande trovoada sobre os filisteus e os aterrou de tal modo, que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
10
Enquanto Samuel8050 oferecia59278688 o holocausto,5930 os filisteus6430 chegaram50668738 à peleja4421 contra Israel;3478 mas trovejou74818686 o SENHOR3068 aquele dia3117 com grande1419 estampido6963 sobre os filisteus6430 e os aterrou20008799 de tal modo, que foram derrotados50628735 diante6440 dos filhos de Israel.3478
10
E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou o SENHOR aquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os confundiu de tal modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
10
Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus iniciaram o combate contra Israel. O SENHOR, porém, naquele dia trovejou com grande fragor sobre os filisteus, aterrorizando-os, e foram vencidos por Israel.
10
De facto, enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus começaram o combate contra Israel. Mas o SENHOR, naquele dia, trovejou com a sua voz estrondosa sobre os filisteus, encheu-os de terror, e foram derrotados pelos israelitas.
10
Enquanto Samuel8050 oferecia59278688 o holocausto,5930 os filisteus6430 chegaram50668738 à peleja4421 contra Israel;3478 mas trovejou74818686 o SENHOR3068 aquele dia3117 com grande1419 estampido6963 sobre os filisteus6430 e os aterrou20008799 de tal modo, que foram derrotados50628735 diante6440 dos filhos de Israel.3478
10
Enquanto Samuel8050 oferecia59278688 o holocausto,5930 os filisteus6430 chegaram50668738 à peleja4421 contra Israel;3478 mas trovejou74818686 o SENHOR3068 aquele dia3117 com grande1419 estampido6963 sobre os filisteus6430 e os aterrou20008799 de tal modo, que foram derrotados50628735 diante6440 dos filhos de Israel.3478
10
And as Shemu'el was offering up the ascending smoke offering, the Pelishtiym drew near to battle against Yashar'el: but Yahuah thundered with a great thunder on that day upon the Pelishtiym, and discomfited them; and they were smitten before Yashar'el.