Ozzuu Bible
Compare 1Sm 5:11Ozzuu Bible - comparison
1Sm 5:11
Found 31 translations
Config
11
Então, enviaram שלחH7971H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַףH622H8799 a todos os príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430, e disseram אמרH559H8799: Devolvei שלחH7971H8761 a arca אָרוֹןH727 do Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, e torne שובH7725H8799 para o seu lugar מקוםH4725, para que não mate מוּתH4191H8686 nem a nós nem ao nosso povo עםH5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָהH4103 de morteH4194 מָוֶתH4194 em toda a cidadeH5892 עִירH5892, e a mão יָדH3027 de Elohim אלהיםH430 castigara כבדH3513H8804 duramente מאדH3966 ali.
11
E, imediatamente, enviaram mensageiros a todos os príncipes governadores dos filisteus com a seguinte súplica: “Devolvei o quanto antes a Arca do Deus de Israel: que ela retorne ao seu lugar e não mais provoque a nossa destruição e o sofrimento do nosso povo!” Em verdade, um grande pavor da morte se observava em todos os habitantes daquela cidade, tanto pesara a poderosa mão de Deus ali.
11
Assim, eles enviaram e reuniram todos os senhores dos filisteus, e disseram: Mandai embora a arca do Deus de Israel, e deixem que volte para o seu próprio lugar, para que ela não mate a nós e ao nosso povo; pois havia uma destruição mortal em toda a cidade: a mão de Deus fora mui pesada ali.
11
Por isso, convocaram novamente os governadores e foi-lhes pedido que mandassem a arca do Deus de Israel de volta para o seu país, se não toda a povoação acabaria por morrer. Porque já a praga tinha começado e se espalhava um grande terror por toda a cidade.
11
E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Mandai embora a arca do Deus de Israel, e torne para o seu próprio lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal destruição através de toda a cidade, e a mão de Deus ali pesava excedentemente.
11
So they summoned all the leaders of the P’lishtim and said, “Send the ark of the God of Isra’el away! Let it go back to its own place, so that it won’t kill us and our people!” — because death and panic pervaded the whole city; God’s oppression was very heavy there.
11
So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.
11
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly discomfiture throughout all the city, the hand of God was very heavy there.
11
Convocaram todos os príncipes dos filisteus e disseram-lhes: Devolvei a arca do Deus de Israel; que ela volte para o seu lugar, e não nos faça perecer com todo o povo.
11
Então mandaram convocar todos os príncipes dos filisteus, e disseram: "Devolvei a Arca do Deus de Israel: que retorne ao seu lugar e não mais me destrua a mim e ao meu povo." De fato, um grande medo da morte se sentia em toda a cidade, tanto pesara a mão de Deus ali.
11
Then they sent, and gathered together all the wise men, either princes, of Philistines; which said, Deliver ye the ark of God of Israel, and turn it again into his place, and slay not us with our people. For dread of death was made in all [the] cities, and the hand of the Lord was full grievous. (And they sent for, and gathered together, all the princes of the Philistines; and they said, Send the Ark of the God of Israel away, and let it return to its own place, so that it shall not kill us and our people. For the fear of death was made in all the city, and the hand of the Lord was very grievous there.)
11
Then they sent, and gathered together all the wise men, either princes , of Philistines; which said, Deliver ye the ark of God of Israel, and turn it again into his place, and slay not us with our people. For dread of death was made in all [the] cities, and the hand of the Lord was full grievous.
11
Assim reuniram de novo os prefeitos, e imploraram a eles que enviassem a Arca de volta ao seu próprio país, para que o povo filisteu não morresse todo, pois muitas pessoas já estavam com a praga, e a cidade inteira estava morrendo de medo.
11
E enviaram (mensageiros) e reuniram todos os príncipes dos filisteus, e disseram: 'Enviai a Arca do Deus de Israel! Que ela volte para o seu lugar, para que não mate nem a mim nem ao meu povo!' – pois havia pânico de morte em toda a cidade, pois a mão de Deus pesava muito lá.
11
ⓒ Mandaram reunir todos os chefes dos filisteus e disseram: Tirai daqui a arca do Deus de Israel e devolvei-a ao seu lugar, para que não mate a nós e ao nosso povo. Porque toda a cidade estava aterrorizada, e a mão de Deus pesava muito sobre ela.
11
Enviaram, pois, mensageiros, e congregaram a todos os chefes dos filisteus, e disseram: Enviai daqui a arca do Deus de Israel, e volte ela para o seu lugar, para que não nos mate a nós e ao nosso povo. Porque havia pânico mortal em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara sobre ela.
11
E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexame em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara ali.
11
E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexame em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara ali.
11
Enviaram, pois, mensageiros, e congregaram a todos os chefes dos filisteus, e disseram: Enviai daqui a arca do Deus de Israel, e volte ela para o seu lugar, para que não nos mate a nós e ao nosso povo. Porque havia pânico mortal em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara sobre ela.
11
Então mandaram convocar os príncipes dos filisteus, e disseram: "Devolvam a arca do Deus de Israel. É melhor que volte ao seu lugar, antes que destrua a todos nós e às nossas famílias". O povo estava tomado de pavor mortal, porque a mão de Deus era muito pesada;
11
E eles enviaram mensageiros, reunindo os chefes dos filisteus, e disseram: "Enviai daqui a arca do Deus de Israel, e deixem-na ficar em seu lugar; e não deixe que nos mate e ao nosso povo."
11
Então mandaram reunir os chefes dos filisteus e disseram-lhes: «Devolvam a arca da aliança do Deus de Israel ao seu lugar, para podermos escapar à morte.» Realmente havia um pânico de morte em toda a cidade, porque Deus estava a castigá-los de maneira muito severa.
11
Então mandaram reunir os chefes dos filisteus e disseram-lhes: «Devolvam a arca da aliança do Deus de Israel ao seu lugar, para podermos escapar à morte.» Realmente havia um pânico de morte em toda a cidade, porque Deus estava a castigá-los de maneira muito severa.
11
E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexação em toda a cidade, e a mão ⓗ de Deus muito se agravara ali.
11
Então, enviaram79718799 mensageiros, e congregaram6228799 a todos os príncipes5633 dos filisteus,6430 e disseram:5598799 Devolvei79718761 a arca727 do Deus430 de Israel,3478 e torne77258799 para o seu lugar,4725 para que não mate41918686 nem a nós nem ao nosso povo.5971 Porque havia terror4103 de morte4194 em toda a cidade,5892 e a mão3027 de Deus430 castigara35138804 duramente3966 ali.
11
E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexame em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara ali.
11
Mandaram então convocar todos os príncipes dos filisteus e disseram: “Devolvei a arca do Deus de Israel ao seu lugar. Que não mais destrua a nós e a nosso povo”. De fato, toda a cidade se tomou de pânico mortal e a mão de Deus pesava sobre ela.
11
Convocaram todos os príncipes dos filisteus e disseram-lhes: «Devolvei a Arca do Deus de Israel; que ela volte para o seu lugar, a fim de não perecermos, nós e todo o nosso povo. » Reinava na cidade o terror da morte, e a mão do Senhor fazia-se sentir rudemente,
11
Então, enviaram79718799 mensageiros, e congregaram6228799 a todos os príncipes5633 dos filisteus,6430 e disseram:5598799 Devolvei79718761 a arca727 do Deus430 de Israel,3478 e torne77258799 para o seu lugar,4725 para que não mate41918686 nem a nós nem ao nosso povo.5971 Porque havia terror4103 de morte4194 em toda a cidade,5892 e a mão3027 de Deus430 castigara35138804 duramente3966 ali.
11
Então, enviaram79718799 mensageiros, e congregaram6228799 a todos os príncipes5633 dos filisteus,6430 e disseram:5598799 Devolvei79718761 a arca727 do Deus430 de Israel,3478 e torne77258799 para o seu lugar,4725 para que não mate41918686 nem a nós nem ao nosso povo.5971 Porque havia terror4103 de morte4194 em toda a cidade,5892 e a mão3027 de Deus430 castigara35138804 duramente3966 ali.
11
So they sent and gathered together all the cereniym of the Pelishtiym, and said, Send away the Ark of the Elohai of Yashar'el, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of Elohiym was very heavy there.