Ozzuu Bible
Compare 1Sm 4:16Ozzuu Bible - comparison
1Sm 4:16
Found 31 translations
Config
16
Assim que o encontrou o mensageiro lhe disse: “Estou chegando do campo de batalha; consegui fugir das fileiras e hoje mesmo vim correndo de lá até aqui!” Diante do que Eli indagou-lhe: “O que aconteceu, meu filho?”
16
E o homem disse a Eli: Eu sou aquele que saiu do exército, e hoje fugi do exército. E ele disse: O que se fez lá, filho meu?
16
“Acabei de chegar da batalha; vim hoje de lá”, disse a Eli. “Israel fugiu diante dos filisteus, foi derrotado e milhares de tropas israelitas morreram no campo de batalha. Hofni e Fineias também foram mortos e a arca capturada.”
16
E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da linha de batalha; porque eu fugi hoje da linha de batalha. E disse ele: Que coisa sucedeu, filho meu?
16
The man said to ‘Eli, “I’m the soldier that came; I escaped today from the battlefield.” He asked, “How did things go, my son?”
16
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
16
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son?
16
O homem disse-lhe: Venho do campo de batalha, de onde escapei hoje mesmo. Que aconteceu, meu filho?
16
O homem disse a Eli: "Estou chegando do acampamento;[v] fugi das fileiras hoje mesmo". Perguntou-lhe Eli: "Que aconteceu, meu filho?"
16
And the man said to Eli, I am he that came from the battle, and I am he that fled today from the battle array. To whom Eli said, My son, what is there done? (My son, what is done there?)
16
And the man said to Eli, I am he that came from the battle, and I am he that fled today from the battle array. To whom Eli said, My son, what is there done?
16
"Acabo de chegar do campo de batalha - eu estava lá hoje", disse a Eli,
16
E o homem disse a Eli: 'Eu venho da batalha, porque fugi da batalha hoje.' – e ele disse: 'O que aconteceu, meu filho?'
16
ⓡ Então aquele homem disse a Eli: Estou vindo do campo de batalha, de onde fugi hoje mesmo. Eli perguntou: Que foi que aconteceu, meu filho?
16
E disse aquele homem a Eli: Estou vindo do campo de batalha, donde fugi hoje mesmo. Perguntou Eli: Que foi que sucedeu, meu filho?
16
E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha; porque eu fugi hoje da batalha. E disse ele: Que coisa sucedeu, filho meu?
16
E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha; porque eu fugi hoje da batalha. E disse ele: Que coisa sucedeu, filho meu?
16
E disse aquele homem a Eli: Estou vindo do campo de batalha, donde fugi hoje mesmo. Perguntou Eli: Que foi que sucedeu, meu filho?
16
O benjaminita disse a Eli: "Sou o homem que chegou do campo de batalha". Eli perguntou: "O que aconteceu, meu filho? "
16
Disse Eli aos que estavam ao seu redor: "Que significa a voz deste som?" E o homem se apressou e avançou para Eli, dizendo: "Sou um que saiu do acampamento, fugindo da batalha, neste dia;" e Eli disse-lhe: "Que aconteceu, meu filho?"
16
Disse-lhe o homem: «Sou eu que venho da frente da batalha. Hoje mesmo saí de lá e vim a correr até aqui.» Eli perguntou-lhe: «Que aconteceu, meu filho?»
16
Disse-lhe o homem: «Sou eu que venho da frente da batalha. Hoje mesmo saí de lá e vim a correr até aqui.» Eli perguntou-lhe: «Que aconteceu, meu filho?»
16
E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha, porque eu fugi, hoje, da batalha. E disse ele: ⓙ Que coisa sucedeu, filho meu?
16
E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha; porque eu fugi hoje da batalha. E disse ele: Que coisa sucedeu, filho meu?
16
O homem disse a Eli: “Eu sou um que venho do combate, eu escapei hoje da batalha”. Eli perguntou-lhe: “O que aconteceu, meu filho? ”
16
O homem disse-lhe: «Venho do campo de batalha, de onde escapei hoje mesmo. » Eli disse-lhe: «Que aconteceu, meu filho? »
16
And the man said unto Eliy, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, What is there done, my son?