Ozzuu Bible
Compare 1Sm 4:14Ozzuu Bible - comparison
1Sm 4:14
Found 31 translations
Config
14
Eli ouviu o clamor do povo ao longe e perguntou: “Que grande alarido é esse na cidade?” E o benjamita se apressou e veio correndo trazer as notícias a Eli.
14
E, quando Eli ouviu o barulho do brado, disse: O que significa o barulho deste tumulto? E o homem entrou apressadamente, e contou a Eli.
14
“O que é este barulho todo?”, perguntou Eli. O mensageiro apressou-se a ir ter com Eli, dando-lhe a conhecer o que sucedera.
14
E Eli, ouvindo o barulho dos gritos, disse: Que barulho de alvoroço é esse? Então chegou aquele homem apressadamente, e veio, e o anunciou a Eli.
14
On hearing the cries, ‘Eli asked, “What does this uproar mean?” So the man hurried, came to ‘Eli and told him.
14
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.
14
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man hasted and came and told Eli.
14
Heli, ouvindo-o, perguntou: Que clamor é este? Nesse momento chegava o homem para dar-lhe a notícia.
14
Eli ouviu o clamor e perguntou: "Que grande ruído é esse?" O homem se apressou e veio dar a notícia a Eli.
14
And Eli heard the sound of the cry, and he said, What is the sound of this noise? (And Eli heard all the yelling, and he said, What is the meaning of this noise?) And the man hasted, and came, and told to Eli.
14
And Eli heard the sound of the cry, and he said, What is the sound of this noise? And the man hasted, and came, and told to Eli.
14
"Que barulheira é essa? perguntou Eli. E o mensageiro correu para onde Eli estava e lhe contou o que havia acontecido.
14
E Eli ouviu a voz do lamento e disse: 'Que voz de alvoroço é esta?' – e o homem se apressou e foi anunciar a Eli.
14
O uvindo os lamentos, Eli perguntou: Que é este alvoroço? Então o homem, apressando-se, chegou e contou a Eli.
14
E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou: Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando-se, chegou e o anunciou a Eli.
14
E Eli, ouvindo os gritos, disse: Que alvoroço é esse? Então chegou aquele homem apressadamente, e veio, e o anunciou a Eli.
14
E Eli, ouvindo os gritos, disse: Que alvoroço é esse? Então chegou aquele homem apressadamente, e veio, e o anunciou a Eli.
14
E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou: Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando-se, chegou e o anunciou a Eli.
14
Eli ouviu a gritaria e perguntou: "O que é todo esse alvoroço?" Enquanto isso, o benjaminita correu para dar a notícia a Eli.
14
Eli ouviu o som do choro, e disse: "Que significa a voz deste clamor?" e os homens se apressaram e entraram, e deram a notícia para Eli.
14
Eli ouviu o barulho e perguntou: «Que significa todo este barulho?» Então o homem correu para Eli a anunciar-lhe as notícias.
14
Eli ouviu o barulho e perguntou: «Que significa todo este barulho?» Então o homem correu para Eli a anunciar-lhe as notícias.
14
E Eli, ouvindo a voz do grito, disse: Que voz de alvoroço é esta? Então, chegou aquele homem a grande pressa, e veio, e o anunciou a Eli.
14
E Eli, ouvindo os gritos, disse: Que alvoroço é esse? Então chegou aquele homem apressadamente, e veio, e o anunciou a Eli.
14
Eli ouviu os gritos e disse: “Que significa esse tumulto? ” O homem apressou-se em dar a notícia a Eli.
14
Eli, ouvindo-o, perguntou: «Que lamentos são esses? » Nesse momento, o homem chegou junto de Eli e deu-lhe a notícia.
14
And when Eliy heard the noise of the crying, he said, What mean the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eliy.