Ozzuu Bible
Compare 1Sm 30:7Ozzuu Bible - comparison
1Sm 30:7
Found 31 translations
Config
7
Então declarou Davi ao sacerdote Abiatar, filho de Aimeleque: “Rogo-te, traze-me depressa o efod, colete sacerdotal!” Abiatar o trouxe a Davi,
7
E Davi disse a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Rogo-te que me traga aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode para Davi.
7
Então disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimeleque: “Traz-me aqui o éfode!”
7
E disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Peço-te, traze-me aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
7
David said to Avyatar the cohen , the son of Achimelekh, “Please bring the ritual vest here to me.” Avyatar brought the vest to David.
7
And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
7
And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
7
E disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aquimelec: Traze-me o efod. Abiatar trouxe-lhe o efod.
7
Disse Davi ao sacerdote Abiatar, filho de Aquimelec: "Rogo-te, traze-me o efod", e Abiatar trouxe o efod a Davi.
7
And he said to Abiathar, the priest, the son of Ahimelech, Bring thou [the] ephod to me. And Abiathar brought the ephod to David;
7
And he said to Abiathar, the priest, the son of Ahimelech, Bring thou [the] ephod to me. And Abiathar brought the ephod to David;
7
Então disse ao sacerdote Abiatar: "Traga-me aqui o manto de sacerdote! " E Abiatar trouxe a Davi.
7
E David disse a Eviatar, o sacerdote, o filho de Ahimeleh: 'Traze-me, rogo-te, o efod' – e Eviatar trouxe o efod a David.
7
D avi disse a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me aqui o colete sacerdotal. E Abiatar trouxe o colete a Davi.
7
Disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
7
E disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me, peço-te, aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
7
E disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me, peço-te, aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
7
Disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
7
Então Davi disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aquimelec: "Traga-me o efod". E Abiatar levou o efod para Davi.
7
E disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: "Trazei o éfode."
7
e disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimelec: «Traz-me a insígnia de oráculo.» E Abiatar trouxe-lha.
7
e disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimelec: «Traz-me a insígnia de oráculo.» E Abiatar trouxe-lha.
7
E disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me, peço-te, aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi. [1]
7
E disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me, peço-te, aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi. 8 Então consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Perseguirei eu a esta tropa? Alcançá-la-ei? E lhe disse: Persegue-a, porque decerto a alcançarás e tudo libertarás.
7
e disse ao sacerdote Abiatar filho de Aquimelec: “Traze-me o efod! ” E Abiatar trouxe o efod a Davi.
7
e disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimélec: «Traz-me a insígnia de oráculo. » Abiatar trouxe-lhe a insígnia de oráculo.
7
And David said to Avyathar the priest, Achiymelek's son, I pray you, bring me hither the ephod. And Avyathar brought thither the ephod to El-David.