Ozzuu Bible
Compare 1Sm 30:16Ozzuu Bible - comparison
1Sm 30:16
Found 31 translations
Config
16
E, descendoH3381 יָרַדH3381H8686, o guiou. Eis que estavam espalhadosH5203 נָטַשׁH5203H8803 sobre toda פניםH6440 a região ארץH776, comendoH398 אָכַלH398H8802, bebendoH8354 שָׁתָהH8354H8802 e fazendo festa חגגH2287H8802 por todo aquele grande גדולH1419 despojoH7998 שָׁלָלH7998 que tomaram לקחH3947H8804 da terra ארץH776 dos filisteus פלשתH6430 e da terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063.
16
Então levou-os até onde se achavam, e eis que estavam espalhados por toda a região, comendo, bebendo e festejando os despojos que haviam carregado da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
E quando ele desceu, eis que eles estavam espalhados ao largo de toda a terra, comendo e bebendo, e dançando, por causa de todo o grande despojo que haviam retirado da terra dos filisteus, e da terra de Judá.
16
Assim levou-os ao acampamento dos amalequitas. Estavam espalhados numa grande área daquela terra, a comer, a beber e a dançar de alegria, por causa do enorme despojo que tinham trazido da Filisteia e de Judá.
16
E, quando o guiou [a Davi] de modo a fazê-lo descer, eis que eles [os amalequitas] estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, e bebendo, e celebrando, por todo aquele grande despojo que tinham tomado da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
He led them down, and there they were, spread out all over the ground, eating, drinking and celebrating how much spoil they had taken from the territory of the P’lishtim and the territory of Y’hudah.
16
And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
16
And when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and feasting, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
16
Guiados pelo egípcio, alcançaram-nos. Os amalecitas estavam espalhados por todo o campo, comendo, bebendo e festejando por causa da enorme presa que tinham tomado na terra dos filisteus e de Judá.
16
Então levou-os até onde se achavam, e eis que estavam espalhados por toda a região, comendo, bebendo e festejando os despojos que haviam carregado da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
And when the young man had led him thither, lo! they sat at the meat, upon the face of all the earth, eating and drinking, and as hallowing a feast day, for all the prey and spoils which they had taken of the land of Philistines, and of the land of Judah. (And when the young man had led him there, lo! they sat spread out over all the ground, eating and drinking, as if celebrating a feast day, because of all the prey and the spoils which they had taken from the land of the Philistines, and the land of Judah.)
16
And when the child had led him thither , lo! they sat at the meat, upon the face of all the earth, eating and drinking, and as hallowing a feast day, for all the prey and spoils which they had taken of the land of Philistines, and of the land of Judah.
16
E o moço os levou ao acampamento dos amalequitas. Eles estavam espalhados pelos campos, comendo, bebendo e dançando com alegria, por causa da enorme quantidade de coisas que tomaram dos filisteus e dos homens de Judá.
16
E desceu com ele, e eis que estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, bebendo e dançando, por causa de todo aquele grande despojo que tomaram da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
ⓝ E ntão ele desceu e o guiou; e eles estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, bebendo e dançando, por causa de todo aquele grande despojo que haviam tomado da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
Desceu, pois, e o guiou; e eis que eles estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, bebendo e dançando, por causa de todo aquele grande despojo que haviam tomado da terra dos filisteus e a terra de Judá.
16
E, descendo, o guiou e eis que estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, e bebendo, e dançando, por todo aquele grande despojo que tomaram da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
E, descendo, o guiou e eis que estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, e bebendo, e dançando, por todo aquele grande despojo que tomaram da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
Desceu, pois, e o guiou; e eis que eles estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, bebendo e dançando, por causa de todo aquele grande despojo que haviam tomado da terra dos filisteus e a terra de Judá.
16
Então o egípcio levou Davi até o bando. Os amalecitas estavam espalhados pelo território, comendo, bebendo e fazendo festa com os grandes despojos que haviam tomado no país dos filisteus e no país de Judá.
16
Assim ele o conduziu para lá, e eis que eles estavam espalhados sobre a face de toda a terra , comendo e bebendo, e festejando por causa de todos os grandes despojos que haviam feito na terra dos filisteus e na terra de Judá.
16
Ele levou David até aos amalecitas que se tinham espalhado por toda a região, comendo, bebendo e fazendo festa com tudo o que tinham roubado no território dos filisteus e dos judeus.
16
Ele levou David até aos amalecitas que se tinham espalhado por toda a região, comendo, bebendo e fazendo festa com tudo o que tinham roubado no território dos filisteus e dos judeus.
16
E, descendo, o guiou. E eis que estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, e bebendo, ⓗ e dançando, por todo aquele grande despojo que tomaram da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
E, descendo, o guiou e eis que estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, e bebendo, e dançando, por todo aquele grande despojo que tomaram da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
Conduzidos assim, encontraram-nos espalhados por todo lado, comendo e bebendo, festejando por causa da enorme presa e dos espólios que tinham tomado da terra dos filisteus e da terra de Judá.
16
Guiados pelo egípcio, encontraram os amalecitas espalhados por todo o campo, comendo, bebendo e festejando a enorme presa que tinham trazido da terra dos filisteus e de Judá.
16
And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Pelishtiym, and out of the land of Yahudah.