Ozzuu Bible
Compare 1Sm 30:13
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 30:13

Found 31 translations

Config
13 Então, lhe perguntou אמרH559H8799 Davi דודH1732: De quem és tu e de onde vens? Respondeu אמרH559H8799 o moçoH5288 נַעַרH5288 egípcioH4713 מִצרִיH4713: Sou servo עבדH5650 de um amalequita אישH376H6003 עֲמָלֵקִיH6003, e meu senhor אָדוֹןH113 me deixou עזבH5800H8799 aqui, porque adoeciH2470 חָלָהH2470H8804 há trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117.
13 Davi lhe indagou: “A quem pertences e de onde és?” Ele respondeu: “Sou um jovem egípcio, servo de um amalequita. Meu senhor me abandonou quando adoeci há três dias.
13 E Davi disse a ele: A quem tu pertences? E de onde és tu? E ele disse: Eu sou um moço do Egito, servo de uma malequita; e o meu senhor me abandonou, porque três dias atrás eu caí enfermo.
13 “Quem és tu? Donde vens?”, perguntou-lhe David. “Sou egípcio, servo dum amalequita. O meu senhor abandonou-me há três dias porque eu estava muito doente.
13 Então Davi lhe disse: A quem pertences tu, e de onde és? E ele disse: Sou um moço egípcio, servo de um homem amalequita, e meu senhor me deixou, porque adoeci há três dias.
13 David asked him, “To whom do you belong, and where are you from?” He answered, “I’m an Egyptian boy, the slave of an ‘Amaleki. My master abandoned me three days ago, because I got sick.
13 And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
13 And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
13 Davi disse-lhe: Quem és tu, e de onde és? Eu sou um escravo egípcio, respondeu ele, a serviço de um amalecita. Meu senhor abandonou-me há três dias, porque caí doente.
13 Davi lhe perguntou: "A quem pertences e de onde és?" Ele respondeu: "Eu sou egípcio, escravo de um amalecita. Meu senhor me abandonou porque adoeci faz hoje três dias.
13 Then David said to him, Whose man art thou, either from whence and whither goest thou? And he said, I am a young man of Egypt, the servant of a man of Amalek; but my lord forsook me, for I began to be sick the third day ago.
13 Then David said to him, Whose man art thou, either from whence and whither goest thou? And he said, I am a child of Egypt, the servant of a man of Amalek; but my lord forsook me, for I began to be sick the third day ago.
13 "Quem é você, e de onde vem? " Davi perguntou a ele. "Sou egípcio - empregado de um amalequita, " respondeu ele. "Meu patrão me deixou para trás, há três dias, porque eu estava doente.
13 E David lhe disse: 'De quem és tu e de onde és?' – e disse: 'Sou um moço egípcio, servo de um homem amalekita, e meu amo me abandonou, porque adoeci há três dias.'
13 Então Davi lhe perguntou: A quem pertences? De onde vens? Ele respondeu: Sou um rapaz egípcio, servo de um amalequita; e o meu senhor me abandonou, porque adoeci há três dias.
13 Então Davi lhe perguntou: De quem és tu, e donde vens? Respondeu ele: Sou um moço egípcio, servo dum amalequita; e o meu senhor me abandonou, porque adoeci há três dias.
13 Então Davi lhe disse: De quem és tu, e de onde és? E disse o moço egípcio: Sou servo de um homem amalequita, e meu senhor me deixou, porque adoeci há três dias.
13 Então Davi lhe disse: De quem és tu, e de onde és? E disse o moço egípcio: Sou servo de um homem amalequita, e meu senhor me deixou, porque adoeci há três dias.
13 Então Davi lhe perguntou: De quem és tu, e donde vens? Respondeu ele: Sou um moço egípcio, servo dum amalequita; e o meu senhor me abandonou, porque adoeci há três dias.
13 Então Davi lhe perguntou: "A quem pertence você e de onde vem?" Ele respondeu: "Eu sou um moço egípcio, escravo de um amalecita. Faz três dias que meu patrão me abandonou, porque eu estava doente.
13 E Davi disse-lhe: "De quem és tu? e donde és?" E o jovem egípcio respondeu: "Sou o servo de um amalequita, e meu senhor me abandonou, porque estava doente há três dias.
13 David perguntou-lhe então: «Quem é o teu amo e donde és tu?» O egípcio respondeu-lhe: «Eu sou egípcio, escravo dum amalecita, mas o meu dono abandonou-me já há três dias, porque adoeci.
13 David perguntou-lhe então: «Quem é o teu amo e donde és tu?» O egípcio respondeu-lhe: «Eu sou egípcio, escravo dum amalecita, mas o meu dono abandonou-me já há três dias, porque adoeci.
13 Então, Davi lhe disse: De quem és tu e de onde és? E disse o moço egípcio: Sou servo de um homem amalequita, e meu senhor me deixou, porque adoeci há três dias.
13 Então, lhe perguntou5598799 Davi:1732 De quem és tu e de onde vens? Respondeu5598799 o moço5288 egípcio:4713 Sou servo5650 de um amalequita,3766003 e meu senhor113 me deixou58008799 aqui, porque adoeci24708804 há três7969 dias.3117
13 Então Davi lhe disse: De quem és tu, e de onde és? E disse o moço egípcio: Sou servo de um homem amalequita, e meu senhor me deixou, porque adoeci há três dias.
13 Davi disse-lhe: “A quem pertences? De onde vens? ” Ele disse: “Sou egípcio, escravo de um amalecita. Meu senhor abandonou-me há três dias porque comecei a ficar doente.
13 David perguntou-lhe: «Quem és e de onde vens? » Ele respondeu: «Sou um egípcio, escravo de um amalecita. O meu senhor abandonou-me há três dias, porque caí doente.
13 Então, lhe perguntou5598799 Davi:1732 De quem és tu e de onde vens? Respondeu5598799 o moço5288 egípcio:4713 Sou servo5650 de um amalequita,3766003 e meu senhor113 me deixou58008799 aqui, porque adoeci24708804 há três7969 dias.3117
13 Então, lhe perguntou5598799 Davi:1732 De quem és tu e de onde vens? Respondeu5598799 o moço5288 egípcio:4713 Sou servo5650 de um amalequita,3766003 e meu senhor113 me deixou58008799 aqui, porque adoeci24708804 há três7969 dias.3117
13 And David said unto him, To whom belong you? and whence are you? And he said, I am a young man of Mitsrayim, servant to an Amaleqiy; and my adoniy left me, because three days agone I fell sick.