Ozzuu Bible
Compare 1Sm 30:12Ozzuu Bible - comparison
1Sm 30:12
Found 30 translations
Config
12
Deram-lhe נתןH5414H8799 também um pedaçoH6400 פֶּלחַH6400 de pastaH1690 דְּבֵלָהH1690 de figos secos e dois שניםH8147 cachos de passasH6778 צַמּוּקH6778, e comeuH398 אָכַלH398H8799; recobrou שובH7725H8799, então, o alento רוחַH7307, pois havia trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 noites לילH3915 que não comiaH398 אָכַלH398H8804 pão לחםH3899, nem bebiaH8354 שָׁתָהH8354H8804 água מיםH4325.
12
Deram-lhe também um pouco de massa de figos secos e dois cachos de passas. Ele comeu e suas forças se recuperaram, pois durante três dias e três noites não havia provado qualquer alimento nem bebido água.
12
e eles lhe deram um pedaço de um bolo de figos, e dois cachos de uvas passas; e quando ele terminou de comer, o seu espírito lhe retornou; pois ele não havia comido pão, nem bebido água, havia três dias e três noites.
12
Deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas, e comeu, e voltou-lhe o seu espírito, porque havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido nenhuma água.
12
they also gave him a lump of dried figs and two bunches of raisins. After eating, he revived; because he hadn’t eaten anything or drunk any water for three days and nights.
12
And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
12
And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins; and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
12
um pedaço de torta de figos secos e duas tortas de uvas secas. Ele comeu e recobrou as forças, porque havia três dias e três noites que nada tinha comido nem bebido.
12
Deram-lhe também um pouco de massa de figos secos e dois cachos de passas. Ele comeu e suas forças se recuperaram, pois durante três dias e três noites não comera nem bebera nada.
12
but also they gave to him a gobbet of a bundle of dried figs, and two clusters of dried grapes. And when he had eaten those, his spirit turned again to him, and he was comforted; for he had not eaten bread, neither had drunk water in three days and three nights. (and they also gave him a piece of a bundle of dried figs, and two clusters of dried grapes. And when he had eaten them, his spirit returned to him, and he was strengthened; for he had not eaten any bread, or drunk any water, for three days and three nights.)
12
but also they gave to him a gobbet of a bundle of dried figs, and two clusters of dried grapes. And when he had eaten those, his spirit turned again to him , and he was comforted; for he had not eaten bread, neither had drunk water in three days and three nights.
12
Fazia três dias e três noites que esse moço não tinha o que comer, por isso deram a ele um pedaço de bolo de figo, dois cachos de uva-passa e um pouco de água; com isso o rapaz se reanimou.
12
e deram-lhe um pedaço de pasta de figos e dois cachos de passas e comeu, e voltou-lhe o seu espírito, porque não comia pão nem bebia água havia três dias e três noites.
12
ⓛ deram-lhe também um pedaço de pasta de figos secos e dois cachos de passas. Depois de ter comido ele recobrou o ânimo; pois havia três dias e três noites que não se alimentava nem bebia água.
12
deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas. Tendo ele comido, voltou-lhe o ânimo; pois havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
12
Deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas, e comeu, e voltou-lhe o seu espírito, porque havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
12
Deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas, e comeu, e voltou-lhe o seu espírito, porque havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
12
deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas. Tendo ele comido, voltou-lhe o ânimo; pois havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
12
Deram-lhe doce de figos e dois cachos de uvas passas. Depois de ter comido, ele se refez, porque estava três dias e três noites sem comer nem beber.
12
Deram-lhe um pedaço de massa de figos secos, e ele comeu, seu espírito sendo restaurado nele; pois não tinha comido pão e não tinha bebido água por três dias e três noites.
12
Deram-lhe ainda uma torta de figos e dois cachos de uvas secas. Depois de comer, retomou as suas forças, porque havia já três dias e três noites que não comia nem bebia.
12
Deram-lhe ainda uma torta de figos e dois cachos de uvas secas. Depois de comer, retomou as suas forças, porque havia já três dias e três noites que não comia nem bebia.
12
Deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas, e comeu; e voltou-lhe o seu espírito, porque havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
12
Deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas, e comeu, e voltou-lhe o seu espírito, porque havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
12
Deram-lhe também um pouco de massa de figo e dois cachos de uvas passas. Depois de ter comido, recuperou as forças. ( Havia três dias e três noites que não comia nem bebia água. )
12
E ainda um pedaço de pasta de figos secos e dois cachos de uvas passas. Ele comeu e recobrou as forças, pois passara três dias e três noites sem nada comer ou beber.
12
And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his ruach came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.