Ozzuu Bible
Compare 1Sm 3:10Ozzuu Bible - comparison
1Sm 3:10
Found 31 translations
Config
10
O SENHOR voltou a chamá-lo como nas outras vezes: “Samuel! Samuel!” Ao que prontamente lhe respondeu o menino: “Fala, porque o teu servo ouve!”
10
E o Senhor veio, e levantou-se, e chamou, como das outras vezes: Samuel, Samuel. Então, Samuel respondeu: Fala, pois teu servo ouve.
10
Então o SENHOR veio e ali ficou e chamou-o como das outras vezes: “Samuel! Samuel!” E Samuel respondeu: “Fala, SENHOR, porque o teu servo está a ouvir.”
10
Então veio o SENHOR, e pôs-se ali, e chamou como das outras vezes: "Samuel, Samuel. " E respondeu Samuel: Fala, porque o Teu servo ouve.
10
ADONAI came and stood, then spoke as at the other times: “Sh’mu’el! Sh’mu’el!” Then Sh’mu’el said, “Speak; your servant is listening.”
10
And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
10
And the LORD came, and stood and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel said, Speak; for thy servant heareth.
10
Veio o Senhor pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: Samuel! Samuel! Falai, respondeu o menino; vosso servo escuta!
10
Veio Iahweh e ficou ali presente. Chamou, como das outras vezes: "Samuel! Samuel!", e Samuel respondeu: "Fala, que teu servo ouve",
10
And the Lord came, and stood, and called as he had called the second time (and called to him as he had called the other times, saying), Samuel, Samuel. And Samuel said, Speak thou, Lord, for thy servant heareth.
10
And the Lord came, and stood, and called as he had called the second time, Samuel, Samuel. And Samuel said, Speak thou, Lord, for thy servant heareth.
10
E o Senhor veio e chamou, como das outras vezes: "Samuel! Samuel! " E Samuel respondeu: "Pronto, estou ouvindo. "
10
E veio o Eterno e pôs-Se ali, e chamou como das outras vezes: "Samuel, Samuel!" – e Samuel disse: 'Fala, porque o Teu servo ouve!'
10
D epois disso, o SENHOR voltou, permaneceu ali e chamou como das outras vezes: Samuel! Samuel! Então ele respondeu: Fala, porque o teu servo ouve.
10
Depois veio o Senhor, parou e chamou como das outras vezes: Samuel! Samuel! Ao que respondeu Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
10
Então veio o Senhor, e pôs-se ali, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
10
Então veio o SENHOR, e pôs-se ali, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
10
Depois veio o Senhor, parou e chamou como das outras vezes: Samuel! Samuel! Ao que respondeu Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
10
Javé se apresentou e o chamou como antes: "Samuel, Samuel". Então Samuel respondeu: "Fala, que o teu servo escuta".
10
O Senhor veio, parou e chamou como antes, e Samuel disse: "Fala, porque o teu servo ouve."
10
O SENHOR foi de novo ter com Samuel. Chamou por ele como das outras vezes e disse: «Samuel, Samuel!» Este respondeu: «Fala, que o teu servo está a ouvir.»
10
O SENHOR foi de novo ter com Samuel. Chamou por ele como das outras vezes e disse: «Samuel, Samuel!» Este respondeu: «Fala, que o teu servo está a ouvir.»
10
Então, veio o SENHOR, e ali esteve, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
10
Então veio o SENHOR, e pôs-se ali, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
10
O SENHOR veio, pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: “Samuel! Samuel! ” E ele respondeu: “Fala, que teu servo escuta”.
10
Veio o SENHOR, pôs-se junto dele e chamou-o, como das outras vezes: «Samuel! Samuel! » E Samuel respondeu: «Fala, SENHOR; o teu servo escuta! »
10
And Yahuah came, and stood, and called as at other times, Shemu'el, Shemu'el. Then Shemu'el answered, Speak; for your servant hears.