Ozzuu Bible
Compare 1Sm 29:7
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 29:7

Found 31 translations

Config
7 Volta שובH7725H8798, pois, agora, e volta ילךH3212H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965, para que não desagrades עשהH6213H8799 רעH7451 עיןH5869 aos príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430.
7 Por este motivo, peço-te que voltes para tua cidade em paz, a fim de que não desagrades aos príncipes e chefes dos filisteus!”
7 Pelo que, agora, retorna, e vai em paz, para que tu não desagrades os senhores dos filisteus.
7 Por favor, não os irritem e vão embora sossegadamente.”
7 Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos senhores dos filisteus.
7 Therefore, now, go on back; and go in peace, so as not to do what appears bad to the chiefs of the P’lishtim.
7 Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
7 Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
7 Retira-te, pois, e vai em paz, para não descontentar os príncipes dos filisteus.
7 Por isso, volta e vai em paz, para que não desagrades aos príncipes dos filisteus."
7 Therefore turn thou again, and go in peace (And so return thou, and go home in peace), and offend thou not the eyes of the princes, or satraps, of the Philistines.
7 Therefore turn thou again, and go in peace, and offend thou not the eyes of the princes, or satraps, of the Philistines.
7 Por favor, Davi, não deixe esses oficiais irritados; é melhor você voltar em paz. "
7 E agora, volta e vai em paz, para que não desagrades aos príncipes dos filisteus.'
7 Volta agora e vai em paz, para não desagradares os chefes filisteus.
7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
7 Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
7 Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
7 Por isso, volte em paz, para não desagradar os príncipes".
7 Agora, pois, volta em paz, e assim fazendo não agirás mal aos olhos dos príncipes dos filisteus."
7 Por tal razão, será melhor ires embora em paz para não caíres mais no desagrado deles.»
7 Por tal razão, será melhor ires embora em paz para não caíres mais no desagrado deles.»
7 Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
7 Volta,77258798 pois, agora, e volta32128798 em paz,7965 para que não desagrades6213879974515869 aos príncipes5633 dos filisteus.6430
7 Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
7 Volta, pois, e vai em paz. Assim não desagradarás aos príncipes dos filisteus”.
7 Retira-te, pois, e vai em paz para não descontentar os príncipes dos filisteus. »
7 Volta,77258798 pois, agora, e volta32128798 em paz,7965 para que não desagrades6213879974515869 aos príncipes5633 dos filisteus.6430
7 Wherefore now return, and go in peace, that you displease not the cereniym of the Pelishtiym.