Ozzuu Bible
Compare 1Sm 29:5Ozzuu Bible - comparison
1Sm 29:5
Found 31 translations
Config
5
Ora, por acaso não é este aquele Davi de quem se cantava dançando: ‘Saul matou seus milhares, mas Davi matou dezenas de milhares’?
5
Não é este Davi, de quem cantavam uns aos outros, com danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, e Davi os seus dez milhares?
5
Não te esqueças que este é o homem de quem as mulheres israelitas diziam a dançar: ‘Saul matou os seus milhares e David os seus dez milhares!’ ”
5
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram- respondendo-se [uns aos outros] nos corais- que- respondem- em- eco, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
5
This is David! They used to dance and sing about him, ‘Sha’ul has killed his thousands, but David his tens of thousands’!”
5
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul slew his thousands, and David his ten thousands?
5
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
5
Não é ele porventura aquele Davi, do qual se cantava dançando: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares?
5
Por acaso não é este aquele Davi de quem se cantava dançando: "Saul matou mil mas Davi matou dez mil"?"s
5
Whether this is not David, to whom they sang in dances, and said, Saul smote in [his] thousands, and David smote in his ten thousands? (Is this not David, whom they sang about as they danced, and said, Saul struck down thousands, but David struck down tens of thousands?)
5
Whether this is not David, to whom they sang in dances, and said, Saul smote in [his] thousands, and David smote in his ten thousands?
5
Este é o mesmo homem a respeito do qual as mulheres de Israel cantavam em suas danças: 'Saul matou seus milhares, e Davi matou seus dez milhares! "
5
Acaso esse David não é aquele sobre quem cantavam nas danças, dizendo: 'Saul feriu a milhares, porém David a dezenas de milhares'?'
5
Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu milhares, mas Davi, dez milhares?
5
Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
5
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
5
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
5
Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
5
Será que esse Davi não é o Davi de quem se cantava dançando: "Saul matou mil, mas Davi matou dez mil"? "
5
Não é este o mesmo Davi a quem comemoram nas danças, dizendo: "Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?""
5
Não te esqueças que este é o David de quem se cantava nas danças que Saul matou mil homens mas David matou dez mil.»
5
Não te esqueças que este é o David de quem se cantava nas danças que Saul matou mil homens mas David matou dez mil.»
5
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, ⓔ porém Davi, as suas dezenas de milhares?
5
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
5
Não é ele Davi, de quem dançando cantavam: “Saul matou aos milhares, Davi, às dezenas de milhares”?
5
Não é ele, porventura, aquele David, do qual, dançando, se cantava: 'Saul matou mil, mas David matou dez mil? '»
5
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Sha'ul slew his thousands, and David his ten thousands?