Ozzuu Bible
Compare 1Sm 28:15Ozzuu Bible - comparison
1Sm 28:15
Found 31 translations
Config
15
Samuel שמואלH8050 disse אמרH559H8799 a Saul שאולH7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַזH7264H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָהH5927H8687? Então, disse אמרH559H8799 Saul שאולH7586: Mui מאדH3966 angustiadoH6887 צָרַרH6887H8804 estou, porque os filisteus פלשתH6430 guerreiamH3898 לָחַםH3898H8737 contra mim, e Elohim אלהיםH430 se desviouH5493 סוּרH5493H8804 de mim e já não me responde עָנָהH6030H8804, nem pelo יָדH3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיאH5030, nem por sonhos חלוםH2472; por isso, te chamei קראH7121H8799 para que me reveles ידעH3045H8687 o que devo fazer עשהH6213H8799.
15
Samuel disse a Saul: “Por que me perturbaste, fazendo-me subir? Saul explicou-lhe: “Estou profundamente angustiado, porquanto os filisteus pelejam contra mim, e Deus se afastou da minha pessoa e não me responde mais, nem por meio dos profetas nem por sonhos; por esse motivo te chamei, para que me orientes no que devo fazer.”
15
E Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, para me trazer para cima? E Saul respondeu: Estou mui angustiado; pois os filisteus fazem guerra contra mim, e Deus se retirou de mim, e não me responde mais, nem pelos profetas, nem por sonhos; por isso te chamei para que possas me dizer o que devo fazer.
15
“Porque é que me incomodaste, fazendo-me subir?”, perguntou-lhe Samuel. “Porque estou profundamente perturbado. Os filisteus estão em guerra contra nós; Deus abandonou-me e não me responde, nem pelos profetas nem por sonhos. Por isso, chamei-te, para te perguntar o que devo fazer.”
15
Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então respondeu Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e não me responde mais, nem por meio da mão dos profetas, nem por sonhos; por isso chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.
15
Sh’mu’el asked Sha’ul, “Why have you disturbed me and brought me up?” Sha’ul answered, “I’m very upset; because the P’lishtim are making war against me; and God has left me and doesn’t answer me any more, neither by prophets nor by dreams. This is why I’ve called you, so that you can let me know what to do.”
15
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
15
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
15
Samuel disse ao rei: Por que me incomodaste, fazendo-me subir aqui? Estou em grande angústia, disse o rei. Os filisteus atacam-me e Deus se retirou de mim, não me respondendo mais, nem por profetas, nem por sonhos. Chamei-te para que me indiques o que devo fazer.
15
Samuel disse a Saul: "Por que perturbas o meu descanso chamando-me?" Saul respondeu: "É que estou em grande angústia. Os filisteus guerreiam contra mim, Deus se afastou de mim, não me responde mais, nem pelos profetas nem por sonhos. Então vim te chamar para que me digas o que tenho de fazer."
15
And Samuel said to Saul, Why hast thou dis-eased me, that I should be raised? And Saul said, I am constrained greatly; for the Philistines fight against me, and God hath gone away from me, and he would not hear me, neither by the hand of prophets, nor by dreams; therefore I called thee, that thou shouldest show to me what I shall do. (And Samuel said to Saul, Why hast thou disturbed me, so that I am raised up? And Saul said, I am in great trouble; for the Philistines fight against me, and God hath gone away from me, and he will not answer me, not by prophets, nor by dreams; and so I called thee, so that thou couldest tell me what I should do.)
15
And Samuel said to Saul, Why hast thou dis-eased me, that I should be raised? And Saul said, I am constrained greatly; for the Philistines fight against me, and God hath gone away from me, and he would not hear me, neither by the hand of prophets, nor by dreams; therefore I called thee, that thou shouldest show to me what I shall do.
15
"Por que você me perturbou, trazendo-me de volta? " Samuel perguntou a Saul. "Porque estou numa dificuldade enorme", respondeu Saul. "Os filisteus estão guerreando contra nós, e Deus me abandonou e não me responde por profetas, nem por sonhos; por isso chamei o senhor para que me diga o que devo fazer. "
15
E Samuel disse a Saul: 'Por que me importunaste, fazendo-me subir?' – e Saul disse: 'Estou muito angustiado porque os filisteus estão fazendo guerra contra mim, e Deus Se desviou de mim, e não me respondeu mais, nem pelos profetas nem por sonhos. Por isso te chamei, para me fazeres saber o que devo fazer.'
15
ⓩ E ntão Samuel disse a Saul: Por que me perturbaste, fazendo-me subir? Saul respondeu: Estou muito angustiado, pois os filisteus lutam contra mim, e Deus se afastou de mim e não me responde mais, nem por meio dos profetas nem por sonhos; por isso te chamei, para que me digas o que devo fazer.
15
Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Estou muito angustiado, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e já não me responde, nem por intermédio dos profetas nem por sonhos; por isso te chamei, para que me faças saber o que hei de fazer.
15
Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e não me responde mais, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.
15
Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e não me responde mais, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.
15
Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Estou muito angustiado, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e já não me responde, nem por intermédio dos profetas nem por sonhos; por isso te chamei, para que me faças saber o que hei de fazer.
15
Samuel perguntou a Saul: "Por que você me chamou, perturbando o meu descanso?" Saul respondeu: "É que estou em situação desesperadora: os filisteus estão guerreando contra mim. Deus se afastou de mim e não me responde mais, nem pelos profetas, nem por sonhos. Por isso, eu vim chamar você, para que me diga o que devo fazer".
15
Então disse Samuel: "Por que me perturbas, fazendo-me subir?" E Saul respondeu: "Estou muito angustiado, os filisteus guerreiam contra mim, mas Deus afastou-se de mim e já não me dá ouvidos, nem pela mão dos profetas nem por sonhos; e agora chamei -te para me dizeres o que hei de fazer."
15
Samuel disse a Saul: «Por que é que tu me perturbaste, e me fizeste sair de onde eu estava?» Respondeu-lhe Saul: «Estou muito preocupado porque os filisteus vão-me fazer guerra e Deus afastou-se de mim e não me responde, nem pelos profetas, nem pelos sonhos. Por isso, é que te chamei, para saber o que devo fazer.» Samuel disse-lhe:
15
Samuel disse a Saul: «Por que é que tu me perturbaste, e me fizeste sair de onde eu estava?» Respondeu-lhe Saul: «Estou muito preocupado porque os filisteus vão-me fazer guerra e Deus afastou-se de mim e não me responde, nem pelos profetas, nem pelos sonhos. Por isso, é que te chamei, para saber o que devo fazer.» Samuel disse-lhe:
15
Samuel disse a Saul: Por que me desinquietaste, ⓙ fazendo-me subir? Então, disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim e não me responde mais, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso, te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.
15
Samuel8050 disse5598799 a Saul:7586 Por que me inquietaste,72648689 fazendo-me subir?59278687 Então, disse5598799 Saul:7586 Mui3966 angustiado68878804 estou, porque os filisteus6430 guerreiam38988737 contra mim, e Deus430 se desviou54938804 de mim e já não me responde,60308804 nem pelo3027 ministério dos profetas,5030 nem por sonhos;2472 por isso, te chamei71218799 para que me reveles30458687 o que devo fazer.62138799
15
Samuel disse a Saul: Por que me inquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e não me responde mais, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.
15
Samuel disse a Saul: “Por que me perturbaste, por que me chamaste? ” Disse Saul: “Estou em grande angústia. Os filisteus fazem guerra contra mim, e Deus retirou-se para longe de mim. Não me responde mais, nem por profetas, nem por sonhos. Por isso te chamei, para que me digas o que devo fazer”.
15
Samuel disse a Saul: «Porque perturbaste o meu repouso, fazendo-me vir aqui? » Respondeu Saul: «Estou numa grande angústia, porque os filisteus me atacam e Deus retirou-se de mim, não me respondendo, nem pelos profetas, nem pelos sonhos. Chamei-te para que me digas o que devo fazer. »
15
Samuel8050 disse5598799 a Saul:7586 Por que me inquietaste,72648689 fazendo-me subir?59278687 Então, disse5598799 Saul:7586 Mui3966 angustiado68878804 estou, porque os filisteus6430 guerreiam38988737 contra mim, e Deus430 se desviou54938804 de mim e já não me responde,60308804 nem pelo3027 ministério dos profetas,5030 nem por sonhos;2472 por isso, te chamei71218799 para que me reveles30458687 o que devo fazer.62138799
15
Samuel8050 disse5598799 a Saul:7586 Por que me inquietaste,72648689 fazendo-me subir?59278687 Então, disse5598799 Saul:7586 Mui3966 angustiado68878804 estou, porque os filisteus6430 guerreiam38988737 contra mim, e Deus430 se desviou54938804 de mim e já não me responde,60308804 nem pelo3027 ministério dos profetas,5030 nem por sonhos;2472 por isso, te chamei71218799 para que me reveles30458687 o que devo fazer.62138799
15
And Shemu'el said to El-Sha'ul, Why have you disquieted me, to bring me up? And Sha'ul answered, I am sore distressed; for the Pelishtiym make war against me, and Elohiym is departed from me, and answers me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called you, that you may make known unto me what I shall do.