Ozzuu Bible
Compare 1Sm 28:13
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 28:13

Found 31 translations

Config
13 Respondeu-lhe אמרH559H8799 o rei מלךH4428: Não temas יראH3372H8799; que vês רָאָהH7200H8804? Então, a mulher אשהH802 respondeu אמרH559H8799 a Saul שאולH7586: Vejo רָאָהH7200H8804 uma divindade אלהיםH430 que sobeH5927 עָלָהH5927H8802 da terra ארץH776.
13 Em seguida o rei a acalmou afirmando: “Não temas! Revela-me o que estas vendo?” Então a mulher explicou-lhe: “Observo elohim, um ser divino, que sobe da terra!”
13 E o rei disse a ela: Não temas, pois, o que viste tu? E a mulher disse a Saul: Eu vi deuses ascendendo da terra.
13 “Não tenhas medo! Diz-me o que é que estás a ver.” Ela disse: “Vejo um espetro subindo da terra.”
13 E o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
13 The king replied, “Don’t be afraid. Just tell me what you see.” The woman said to Sha’ul, “I see a god-like being coming up out of the earth.”
13 And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
13 And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
13 E o rei: Não temas! Que vês? A mulher: Vejo um deus que sobe da terra.[*]
13 Disse-lhe o rei: "Não temas! Mas o que vês?" E a mulher respondeu a Saul: "Vejo um espectro[f] que sobe da terra."[g]
13 And the king said to her, Do not thou dread (Fear not); what hast thou seen? And the woman said to Saul, I saw gods ascending from [the] earth.
13 And the king said to her, Do not thou dread; what hast thou seen? And the woman said to Saul, I saw gods ascending or going up from [the] earth.
13 "Não tenha medo! " o rei disse a ela. "O que é que você vê? " "Vejo algo como um deus, que sobe da terra, " ela disse.
13 – e o rei lhe disse: 'Não temas! Mas o que foi que viste? – e a mulher disse a Saul: Vi anjos de Deus subindo da terra.'
13 Então o rei lhe disse: Não temas; o que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um espírito[35] que vem subindo do chão.
13 Ao que o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que vem subindo de dentro da terra.
13 E o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
13 E o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
13 Ao que o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que vem subindo de dentro da terra.
13 O rei a tranqüilizou: "Não tenha medo. O que você está vendo?" A mulher respondeu: "Vejo um espírito subindo da terra".
13 Mas o rei lhe disse: "Não temas; diga-me quem viste." E a mulher disse-lhe: "Vejo deuses que sobem da terra."
13 O rei disse-lhe: «Não tenhas medo. Que é que tu viste?» A mulher respondeu a Saul: «Vejo como que um espírito a subir da terra.»
13 O rei disse-lhe: «Não tenhas medo. Que é que tu viste?» A mulher respondeu a Saul: «Vejo como que um espírito a subir da terra.»
13 E o rei lhe disse: Não temas; porém que é o que vês? Então, a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
13 Respondeu-lhe5598799 o rei:4428 Não temas;33728799 que vês?72008804 Então, a mulher802 respondeu5598799 a Saul:7586 Vejo72008804 um deus430 que sobe59278802 da terra.776
13 E o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
13 “Não temas! ”, disse o rei. “O que viste? ” A mulher respondeu a Saul: “Vi um homem divino subindo à terra”.
13 Disse-lhe o rei: «Não temas! Que viste? » Respondeu a mulher: «Vi um espírito que subia da terra. »
13 Respondeu-lhe5598799 o rei:4428 Não temas;33728799 que vês?72008804 Então, a mulher802 respondeu5598799 a Saul:7586 Vejo72008804 um deus430 que sobe59278802 da terra.776
13 And the king said unto her, Be not afraid: for what saw you? And the woman said unto El-Sha'ul, I saw elohiym ascending out of the earth.