Ozzuu Bible
Compare 1Sm 27:3
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 27:3

Found 31 translations

Config
3 HabitouH3427 יָשַׁבH3427H8799 Davi דודH1732 com AquisH397 אָכִישׁH397 em GateH1661 גַּתH1661, ele e os seus homens אנושH582, cada um אישH376 com a sua família ביתH1004; Davi דודH1732, com ambas שניםH8147 as suas mulheres אשהH802, AinoãH293 אֲחִינֹעַםH293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִיתH3159, e AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26, a viúva אשהH802 de NabalH5037 נָבָלH5037, o carmelitaH3762 כַּרְמְלִיתH3762.
3 Davi e seus soldados se estabeleceram em Gate, acolhidos por Aquis. Cada homem levou sua família, e Davi, suas duas esposas: Ainoã, de Jezreel, e Abigail, que fora mulher de Nabal, de Carmelo.
3 E Davi habitou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada homem com a sua família, Davi com as suas duas esposas: Ainoã, a jezreelita; e Abigail, a carmelita, esposa de Nabal.
3 Tinha consigo as suas duas mulheres, Ainoã de Jezreel e Abigail do Carmelo, a viúva de Nabal.
3 E Davi permaneceu com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada homem com a sua casa; Davi com ambas as suas esposas, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, a carmelita, que fora esposa de Nabal.
3 David lived with Akhish, he and his men, each man with his household — including David with his two wives Achino‘am from Yizre‘el and Avigayil from Karmel, Naval’s widow.
3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.
3 Permaneceu junto de Aquis em Get, ele e sua gente, cada um com sua família. Levou consigo suas duas mulheres, Aquinoã, de Jezrael, e Abigail, de Carmelo, viúva de Nabal.
3 E Davi habitou junto de Aquis, em Gat ele e os seus homens, cada qual com a sua família, Davi com as suas duas mulheres, Aquinoam de Jezrael e Abigail, que fora mulher de Nabal de Carmel.
3 And David dwelled with Achish in Gath, he, and his men, and his house(hold) (And David lived with Achish in Gath, he, and his men, and his family); that is, David, and his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail, the wife of Nabal of Carmel.
3 And David dwelled with Achish in Gath, he, and his men, and his house; that is, David, and his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail, the wife of Nabal of Carmel.
3 Davi levou também suas duas esposas - Ainoã de Jezreel e Abigail do Carmelo, viúva de Nabal.
3 E assim David ficou com Ahish em Gat, ele e seus homens, cada um com a sua família, e David com as suas duas mulheres – Ahinôam, a izreelita, e Abigail, a carmelita, (ex-)mulher de Nabal.
3 Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os que o seguiam, cada um com sua família, e Davi com suas duas mulheres, Ainoã, a jezreelita, e Abigail, que havia sido mulher de Nabal, o carmelita.
3 E Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.
3 E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.
3 E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.
3 E Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.
3 Davi e seus homens se estabeleceram junto a Aquis em Gat, com suas famílias. Davi levou suas duas mulheres: Aquinoam de Jezrael e Abigail, mulher de Nabal de Carmel.
3 Davi ficou com Aquis, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com suas duas esposas, Ainoã, a Jezreelita e Abigail, a esposa de Nabal, o carmelita.
3 Tanto ele como os seus homens ficaram a viver em Gat, com Aquis, cada qual com a sua família. David levou consigo as suas duas mulheres: Ainoam, que era de Jezrael e Abigail, a viúva de Nabal, que era de Carmelo.
3 Tanto ele como os seus homens ficaram a viver em Gat, com Aquis, cada qual com a sua família. David levou consigo as suas duas mulheres: Ainoam, que era de Jezrael e Abigail, a viúva de Nabal, que era de Carmelo.
3 E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi, com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.
3 Habitou34278799 Davi1732 com Aquis397 em Gate,1661 ele e os seus homens,582 cada um376 com a sua família;1004 Davi,1732 com ambas8147 as suas mulheres,802 Ainoã,293 a jezreelita,3159 e Abigail,26 a viúva802 de Nabal,5037 o carmelita.3762
3 E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.
3 Ficou morando junto de Aquis em Gat, ele e seus homens, cada qual com sua família. Davi morava aí com suas duas esposas, Aquinoam de Jezrael e Abigail, mulher de Nabal de Carmel.
3 Permaneceu com Aquis em Gat, ele e os seus, cada um com a sua família, e David com duas mulheres, Aínoam de Jezrael, e Abigaíl, de Carmel, viúva de Nabal.
3 Habitou34278799 Davi1732 com Aquis397 em Gate,1661 ele e os seus homens,582 cada um376 com a sua família;1004 Davi,1732 com ambas8147 as suas mulheres,802 Ainoã,293 a jezreelita,3159 e Abigail,26 a viúva802 de Nabal,5037 o carmelita.3762
3 Habitou34278799 Davi1732 com Aquis397 em Gate,1661 ele e os seus homens,582 cada um376 com a sua família;1004 Davi,1732 com ambas8147 as suas mulheres,802 Ainoã,293 a jezreelita,3159 e Abigail,26 a viúva802 de Nabal,5037 o carmelita.3762
3 And David dwelt with Akiysh at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two women, Achiyno'am the Yizre'e'liyth, and Aviygayil the Karmeliyth, Naval's woman.