Ozzuu Bible
Compare 1Sm 27:2
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 27:2

Found 31 translations

Config
2 Dispôs-se קוםH6965H8799 Davi דודH1732 e, com os seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 homens אישH376 que com ele estavam, passou עברH5674H8799 a AquisH397 אָכִישׁH397, filho בןH1121 de MaoqueH4582 מָעוֹךְH4582, rei מלךH4428 de GateH1661 גַּתH1661.
2 Então Davi se levantou e se pôs a caminho com seus seiscentos homens, e foi ter com Ahish ben Maoh, Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 E Davi se levantou, e ele atravessou com os seiscentos homens que estavam com ele para Aquis, o filho de Maoque, rei de Gate.
2 Por isso, ele e os seus 600 homens e as suas famílias foram viver para Gate, sob a proteção do rei Aquis, filho de Maoque.
2 Então Davi se levantou, e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 So David set out with his six hundred men and passed on to Akhish the son of Ma‘okh, king of Gat.
2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.
2 And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
2 Partiu, pois, Davi com seus seiscentos homens e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Get.
2 Então Davi se levantou e se pôs a caminho com os seus seiscentos homens, e foi ter com Aquis, filho de Maoc, rei de Gat.
2 And (so) David rose up, and went forth, he and six hundred men with him, to Achish, the son of Maoch, king of Gath.
2 And David rose up, and went forth, he and six hundred men with him, to Achish, the son of Maoch, king of Gath.
2 Assim Davi levou os seus seiscentos homens e suas famílias indo viver em Gate, sob a proteção do rei Aquis, filho de Maoque.
2 E David, com os 600 homens que estavam com ele, atravessou e habitou com Ahish ben Maoh, o rei de Gat.
2 Então Davi se levantou e passou para Áquis, filho de Maoque, rei de Gate, com os seiscentos soldados que estavam com ele.
2 Então Davi se levantou e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, para Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 Então Davi se levantou, e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 Então Davi se levantou, e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 Então Davi se levantou e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, para Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 Davi se pôs a caminho, com seus seiscentos homens, e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Gat.
2 Então Davi se levantou, e os seiscentos homens que estavam com ele, indo para Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 Por isso, David pôs-se a caminho com os seiscentos homens que estavam com ele e foi ter com Aquis, filho de Maoc, que era rei de Gat.
2 Por isso, David pôs-se a caminho com os seiscentos homens que estavam com ele e foi ter com Aquis, filho de Maoc, que era rei de Gat.
2 Então, Davi se levantou e passou com os seiscentos homens que com ele estavam a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 Dispôs-se69658799 Davi1732 e, com os seiscentos83373967 homens376 que com ele estavam, passou56748799 a Aquis,397 filho1121 de Maoque,4582 rei4428 de Gate.1661
2 Então Davi se levantou, e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
2 Davi se pôs a caminho e partiu, levando seiscentos homens consigo, e foi ter com Aquis filho de Maoc, rei de Gat.
2 Partiu, pois, David com os seus seiscentos homens e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Gat.
2 Dispôs-se69658799 Davi1732 e, com os seiscentos83373967 homens376 que com ele estavam, passou56748799 a Aquis,397 filho1121 de Maoque,4582 rei4428 de Gate.1661
2 Dispôs-se69658799 Davi1732 e, com os seiscentos83373967 homens376 que com ele estavam, passou56748799 a Aquis,397 filho1121 de Maoque,4582 rei4428 de Gate.1661
2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Akiysh, the son of Maoch, king of Gath.