Ozzuu Bible
Compare 1Sm 26:7
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 26:7

Found 31 translations

Config
7 Vieram בואH935H8799, pois, Davi דודH1732 e AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, de noite לילH3915, ao povo עםH5971, e eis que Saul שאולH7586 estava deitadoH7901 שָׁכַבH7901H8802, dormindoH3463 יָשֵׁןH3463 no acampamentoH4570 מַעגָּלH4570, e a sua lançaH2595 חֲנִיתH2595, fincadaH4600 מָעַךְH4600H8803 na terra ארץH776 à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁהH4763; AbnerH74 אַבנֵרH74 e o povo עםH5971 estavam deitadosH7901 שָׁכַבH7901H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dele.
7 Então Davi e Abisai entraram durante a noite no acampamento. Saul estava dormindo e tinha fincado sua lança no chão, próximo de onde recostara a cabeça. Abner e alguns outros soldados estava deitados à sua volta.
7 Assim, Davi e Abisai vieram ao povo à noite; e eis que Saul estava deitado, dormindo, dentro da trincheira, e a sua lança fincada no chão junto ao seu travesseiro; mas Abner e o povo estavam deitados ao seu redor.
7 Desceram ambos até ao lugar onde estava Saul e viram que dormia com a lança ao lado, no chão.
7 Foram, pois, Davi e Abisai, de noite, ao povo, e eis que Saul estava deitado dormindo dentro do círculo dos carros, e a sua lança estava fincada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo deitavam-se ao redor dele.
7 So David and Avishai went to the soldiers by night. Sha’ul was lying there asleep inside the barricade. His spear was stuck in the ground next to his head, with Avner and the troops asleep all around him.
7 So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.
7 So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head: and Abner and the people lay round about him.
7 Davi e Abisaí penetraram, pois, durante a noite no meio das tropas. Saul dormia no acampamento, tendo a sua lança cravada no chão ao lado de sua cabeceira. Abner e sua gente dormiam ao redor dele.
7 Então Davi e Abisaí foram, de noite, até à tropa e encontraram Saul deitado e dormindo no acampamento, a sua lança fincada no chão, à sua cabeceira, e Abner e o exército dormindo ao seu redor.
7 Therefore David and Abishai came to the people in the night, and they found Saul lying and sleeping in the tent, and a spear set fast in the earth at his head; forsooth they found Abner and the people sleeping in his compass (and they found Abner and the other people sleeping all around him).
7 Therefore David and Abishai came to the people in the night, and they found Saul lying and sleeping in the tent, and a spear set fast in the earth at his head; forsooth they found Abner and the people sleeping in his compass.
7 Assim Davi e Abisai foram ao acampamento de Saul e o encontraram dormindo, com sua lança fincada no chão, junto á sua cabeça.
7 E vieram David e Avishai ao povo, de noite, e Saul estava deitado, dormindo no acampamento – e a sua lança estava fincada na terra, à sua cabeceira – e Avner e o povo estavam deitados ao seu redor.
7 Davi e Abisai foram de noite ao exército; Saul estava deitado, dormindo no acampamento, e a sua lança estava fincada na terra, à sua cabeceira; e Abner e os soldados estavam deitados ao redor dele.
7 Foram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo; e eis que Saul estava deitado, dormindo dentro do acampamento, e a sua lança estava pregada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo estavam deitados ao redor dele.
7 Foram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado dormindo dentro do lugar dos carros, e a sua lança estava fincada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo deitavam-se ao redor dele.
7 Foram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado dormindo dentro do lugar dos carros, e a sua lança estava fincada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo deitavam-se ao redor dele.
7 Foram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo; e eis que Saul estava deitado, dormindo dentro do acampamento, e a sua lança estava pregada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo estavam deitados ao redor dele.
7 Então Davi e Abisaí foram de noite ao acampamento. Saul estava deitado e dormindo, com a lança fincada no chão, ao lado da cabeceira; Abner e a tropa dormiam ao redor.
7 Então Davi e Abisai passaram entre o povo, a noite; e eis que Saul estava dormindo no carro, e a sua lança estava fincada no chão, perto de sua cabeça; e Abner e o seu povo dormiam ao redor.
7 E naquela noite, David e Abisai foram ao acampamento. Saul estava lá a dormir, tendo a lança espetada na terra, junto da cabeceira. Abner e os soldados dormiam à volta dele.
7 E naquela noite, David e Abisai foram ao acampamento. Saul estava lá a dormir, tendo a lança espetada na terra, junto da cabeceira. Abner e os soldados dormiam à volta dele.
7 Vieram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado, dormindo dentro do lugar dos carros, e a sua lança estava pregada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo estavam deitados ao redor dele.
7 Vieram,9358799 pois, Davi1732 e Abisai,52 de noite,3915 ao povo,5971 e eis que Saul7586 estava deitado,79018802 dormindo3463 no acampamento,4570 e a sua lança,2595 fincada46008803 na terra776 à sua cabeceira;4763 Abner74 e o povo5971 estavam deitados79018802 ao redor5439 dele.
7 Foram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado dormindo dentro do lugar dos carros, e a sua lança estava fincada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo deitavam-se ao redor dele.
7 Davi e Abisai dirigiram-se de noite até ao acampamento e encontraram Saul deitado e dormindo no meio das barricadas, com a sua lança à cabeceira, fincada no chão. Abner e seus soldados dormiam ao redor dele.
7 David e Abisai penetraram, pois, durante a noite, no meio das tropas. Saul dormia no acampamento, tendo a lança cravada no chão, à cabeceira. Abner e seus homens dormiam à volta dele.
7 Vieram,9358799 pois, Davi1732 e Abisai,52 de noite,3915 ao povo,5971 e eis que Saul7586 estava deitado,79018802 dormindo3463 no acampamento,4570 e a sua lança,2595 fincada46008803 na terra776 à sua cabeceira;4763 Abner74 e o povo5971 estavam deitados79018802 ao redor5439 dele.
7 Vieram,9358799 pois, Davi1732 e Abisai,52 de noite,3915 ao povo,5971 e eis que Saul7586 estava deitado,79018802 dormindo3463 no acampamento,4570 e a sua lança,2595 fincada46008803 na terra776 à sua cabeceira;4763 Abner74 e o povo5971 estavam deitados79018802 ao redor5439 dele.
7 So David and Aviyshai came to the people by night: and, behold, Sha'ul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Avner and the people lay round about him.