Ozzuu Bible
Compare 1Sm 26:14Ozzuu Bible - comparison
1Sm 26:14
Found 31 translations
Config
14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner: “Não respondes, Abner?”, exclamou ele. E Abner replicou: “Quem és tu que chamas pelo rei?”
14
e Davi gritou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Tu não respondes, Abner? Então, Abner respondeu e disse: Quem és tu que gritas ao rei?
14
Então David gritou para Abner e para Saul: “Acorda, Abner!” “Quem é que está a chamar o rei?”, perguntou Abner.
14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
14
Then David called out to the troops and to Avner the son of Ner. “Avner! Aren’t you going to answer?” Avner answered, “Who are you, calling to the king?”
14
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
14
and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saving, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
14
Então bradou aos soldados de Saul e a Abner, filho de Ner: Não respondes, Abner? Quem és tu, replicou Abner, que gritas assim para o rei?
14
Então Davi bradou ao exército e a Abner, filho de Ner: "Não respondes, Abner?", disse ele. E Abner respondeu: "Quem és tu que chamas?"[p]
14
David cried to the people, and to Abner, the son of Ner, and said, Abner, whether thou wilt not answer? (Abner, wilt thou not answer me?) And Abner answered, and said, Who art thou, that criest, and dis-easest the king?
14
David cried to the people, and to Abner, the son of Ner, and said, Abner, whether thou wilt not answer? And Abner answered, and said, Who art thou, that criest, and dis-easest the king?
14
Então Davi gritou para Abner e Saul: "Acorde, Abner! " "Quem é? " perguntou Abner.
14
E David gritou ao povo e a Avner ben Ner, dizendo: 'Não vais responder, Avner?' – e Avner respondeu e disse: 'Quem és tu que gritas ao rei?'
14
E Davi gritou ao povo, e a Abner, filho de Ner: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que gritas ao rei?
14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
14
Então Davi gritou para o exército e para Abner, filho de Ner: "Você não responde, Abner?" E Abner respondeu: "Quem é que está gritando para o rei? "
14
Então chamou Davi o povo, e falou com Abner, dizendo: "Não respondes, Abner?" e Abner respondeu, e disse: "Quem és tu que chamas?"
14
Então David gritou aos soldados e a Abner: «Abner, estás a ouvir-me?» E Abner respondeu: «Quem és tu que estás a incomodar o rei?»
14
Então David gritou aos soldados e a Abner: «Abner, estás a ouvir-me?» E Abner respondeu: «Quem és tu que estás a incomodar o rei?»
14
E Davi bradou ao povo e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então, Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
14
E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?
14
Então bradou para a tropa e para Abner filho de Ner: “Abner, não respondes? ” Este respondeu: “Quem és tu, que te atreves a gritar ao rei? ”
14
Então, bradou aos soldados de Saul e a Abner, filho de Ner: «Não respondes, Abner? » Respondendo, este disse: «Quem és tu que gritas assim ao rei? »
14
And David cried to the people, and to Avner the son of Ner, saying, Answer you not, Avner? Then Avner answered and said, Who are you that cries to the king?