Ozzuu Bible
Compare 1Sm 25:29
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 25:29

Found 31 translations

Config
29 Se algum homem אדםH120 se levantar קוםH6965H8799 para te perseguirH7291 רָדַףH7291H8800 e buscarH1245 בָּקַשׁH1245H8763 a tua אָדוֹןH113 vida נפשׁH5315, então, a tua vida נפשׁH5315 será atadaH6887 צָרַרH6887H8803 no feixeH6872 צְרוֹרH6872 dos que vivem חיH2416 com YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430; porém a vida נפשׁH5315 de teus inimigos אובH341H8802, este a arrojaráH7049 קָלַעH7049H8762 como se a atirasse תוךH8432 כףH3709 da cavidade de uma fundaH7050 קֶלַעH7050.
29 E se alguém se levantar para te perseguir e para atentar contra a tua pessoa, a vida do meu senhor estará guardada em meio ao precioso tesouro de Yahweh teu Deus, ao passo que a vida dos teus inimigos, Ele mesmo a lançará fora como a pedra que parte de uma atiradeira.
29 Contudo, um homem se levantou para te perseguir, e para buscar a tua alma; mas a alma do meu senhor estará atada ao fardo da vida com o Senhor teu Deus; e as almas dos teus inimigos, aquelas ele arremessará por funda, como se do meio de uma funda.
29 Mesmo quando és perseguido por aqueles que procuram tirar-te a vida, o SENHOR, teu Deus, te protege como se estivesses na palma da sua mão! Mas as vidas dos teus inimigos desaparecerão como pedras atiradas numa funda.
29 E, levantando-se algum homem para te perseguir, e para procurar tirar a tua vida, contudo a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o SENHOR teu Deus; porém a vida de teus inimigos Ele [o SENHOR] arrojará ao longe, como do meio do côncavo de uma funda.
29 Even if someone comes along searching for you and seeking your life, your life will be bound in the bundle of life with ADONAI your God. But the lives of your enemies he will fling away as if from the pouch of a slingshot.
29 Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
29 And though man be risen up to pursue thee, and to seek thy soul, yet the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as from the hollow of a sling.
29 Se alguém te perseguir ou conspirar contra a tua vida, a alma de meu senhor será guardada no escrínio dos vivos junto do Senhor, teu Deus, enquanto a vida de teus inimigos será lançada pelo Senhor ao longe, como a pedra de uma funda.[*]
29 E se alguém se levantar para te perseguir e para atentar contra a tua vida, a vida do meu senhor estará guardada no bornal da vida[m] com Iahweh teu Deus, ao passo que a vida dos teus inimigos, ele a lançará fora como a pedra de uma funda.
29 For if a man riseth any time, and pursueth thee, and seeketh thy life, the life of my lord shall be kept (safe) as in a bundle of living trees, at thy Lord God (with the Lord thy God); but the soul of thine enemies shall be hurled round about as in [the] fierceness, and [the] circle of a sling.
29 For if a man riseth any time, and pursueth thee, and seeketh thy life, the life of my lord shall be kept as in a bundle of living trees, at thy Lord God; but the soul of thine enemies shall be hurled round about as in [the] fierceness, and [the] circle of a sling.
29 Mesmo quando o senhor for perseguido por aqueles que desejam tirar-lhe a vida, estará seguro no Senhor seu Deus, como se estivesse guardado dentro da sua bolsa! Mas a vida dos seus inimigos desaparecerá, como pedras atiradas de uma funda!
29 E levantou-se um homem para perseguir-te e para procurar a tua morte, porém a alma de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o Eterno, teu Deus; porém, a vida de teus inimigos ele arremessará como do côncavo de uma funda.
29 Se alguém se levantar para te perseguir e para te matar, a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o SENHOR, teu Deus; mas ele lançará para longe a vida dos teus inimigos, como se atira com uma funda.
29 Se alguém se levantar para te perseguir, e para buscar a tua vida, então a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o Senhor teu Deus; porém a vida de teus inimigos ele arrojará ao longe, como do côncavo de uma funda.
29 E, levantando-se algum homem para te perseguir, e para procurar a tua morte, contudo a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o Senhor teu Deus; porém a vida de teus inimigos ele arrojará ao longe, como do meio do côncavo de uma funda.
29 E, levantando-se algum homem para te perseguir, e para procurar a tua morte, contudo a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o SENHOR teu Deus; porém a vida de teus inimigos ele arrojará ao longe, como do meio do côncavo de uma funda.
29 Se alguém se levantar para te perseguir, e para buscar a tua vida, então a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o Senhor teu Deus; porém a vida de teus inimigos ele arrojará ao longe, como do côncavo de uma funda.
29 Se alguém se levantar para o perseguir e atentar contra a sua vida, a vida do meu senhor estará bem guardada no bornal da vida com Javé seu Deus, enquanto a vida de seus inimigos será jogada como pedras com a funda.
29 E, se um homem levantar-se para perseguir -te e buscar a tua vida, deverá a vida de meu senhor ser atada no feixe dos que vivem com o Senhor Deus, e tu arrojarás a vida de teus inimigos como do meio de uma funda.
29 Se alguém te perseguir e quiser matar, o SENHOR Deus te há de proteger e conservar vivo como um tesouro precioso. Mas quanto aos teus inimigos, Deus os lançará para longe como quem lança pedras com uma funda.
29 Se alguém te perseguir e quiser matar, o SENHOR Deus te há de proteger e conservar vivo como um tesouro precioso. Mas quanto aos teus inimigos, Deus os lançará para longe como quem lança pedras com uma funda.
29 E, levantando-se algum homem para te perseguir e para procurar a tua morte, então, a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o SENHOR, teu Deus; porém a vida de teus inimigos se arrojará ao longe, como do meio do côncavo de uma funda.
29 Se algum homem120 se levantar69658799 para te perseguir72918800 e buscar12458763 a tua113 vida,5315 então, a tua vida5315 será atada68878803 no feixe6872 dos que vivem2416 com o SENHOR,3068 teu Deus;430 porém a vida5315 de teus inimigos,3418802 este a arrojará70498762 como se a atirasse84323709 da cavidade de uma funda.7050
29 E, levantando-se algum homem para te perseguir, e para procurar a tua morte, contudo a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o SENHOR teu Deus; porém a vida de teus inimigos ele arrojará ao longe, como do meio do côncavo de uma funda.
29 Se alguém te perseguir ou conspirar contra ti, a alma do meu senhor ficará guardada no bornal da vida, junto do SENHOR teu Deus, enquanto a de teus inimigos será lançada para longe, qual pedra de funda.
29 Se alguém te perseguir ou conspirar contra a tua vida, a vida do meu senhor será guardada entre os vivos, junto do SENHOR, teu Deus, enquanto a vida dos teus inimigos será lançada como pedra de uma funda.
29 Se algum homem120 se levantar69658799 para te perseguir72918800 e buscar12458763 a tua113 vida,5315 então, a tua vida5315 será atada68878803 no feixe6872 dos que vivem2416 com o SENHOR,3068 teu Deus;430 porém a vida5315 de teus inimigos,3418802 este a arrojará70498762 como se a atirasse84323709 da cavidade de uma funda.7050
29 Se algum homem120 se levantar69658799 para te perseguir72918800 e buscar12458763 a tua113 vida,5315 então, a tua vida5315 será atada68878803 no feixe6872 dos que vivem2416 com o SENHOR,3068 teu Deus;430 porém a vida5315 de teus inimigos,3418802 este a arrojará70498762 como se a atirasse84323709 da cavidade de uma funda.7050
29 Yet a man is risen to pursue you, and to seek your soul: but the soul of my adoniy shall be bound in the bundle of life with את Yahuah Elohayka; and the souls of your enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.