Ozzuu Bible
Compare 1Sm 25:23Ozzuu Bible - comparison
1Sm 25:23
Found 31 translations
Config
23
Assim que Abigail viu Davi, ela desceu do jumento apressadamente e se prostrou com o rosto em terra diante de Davi;
23
E quando Abigail viu Davi, ela se apressou, e apeou do jumento, e caiu diante de Davi sobre a sua face, e se curvou até o chão,
23
Abigail, ao ver David, desmontou rapidamente e inclinou-se.
23
Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, e desceu do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, e se inclinou à terra.
23
When Avigayil saw David, she hurried to dismount from her donkey, fell on her face in front of David and bowed down to the ground.
23
And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,
23
And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off her ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground.
23
Quando Abigail avistou Davi, desceu prontamente do jumento e prostrou-se com o rosto por terra diante dele.
23
Quando Abigail viu a Davi, apressou-se a descer do jumento e prostrou-se diante de Davi, com o rosto em terra.
23
And when Abigail saw David, she hasted, and went down off the ass; and she fell down before David on her face, and worshipped him on the earth (bowing low to the ground before him).
23
And when Abigail saw David, she hasted, and went down off the ass; and she fell down before David on her face, and worshipped him on the earth.
23
Quando Abigail viu Davi, desceu imediatamente do animal e se curvou com o rosto em terra diante dele.
23
E Abigail viu a David, e apressou-se e desceu do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de David e se inclinou à terra,
23
ⓖ Quando Abigail viu Davi, ela desceu do jumento rapidamente e se prostrou com o rosto em terra diante de Davi;
23
Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, desceu do jumento e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, inclinando-se à terra,
23
Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, e desceu do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, e se inclinou à terra.
23
Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, e desceu do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, e se inclinou à terra.
23
Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, desceu do jumento e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, inclinando-se à terra,
23
Quando Abigail viu Davi, apeou depressa do jumento, e prostrou-se diante dele com o rosto por terra.
23
Abigail viu Davi e, apressando-se, desceu do jumento e curvou-se diante de Davi em seu rosto, e fez-lhe reverência, curvando-se até o chão,
23
Quando Abigail avistou David, desceu logo do burro e inclinou-se até ao chão em sinal de respeito,
23
Quando Abigail avistou David, desceu logo do burro e inclinou-se até ao chão em sinal de respeito,
23
Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, e desceu ⓡ do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, e se inclinou à terra.
23
Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, e desceu do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, e se inclinou à terra.
23
Ao avistar Davi, Abigail apeou prontamente do jumento, caiu sobre o rosto diante de Davi e prostrou-se por terra.
23
Quando Abigaíl avistou David, desceu prontamente do jumento e, prostrando-se, fez-lhe uma profunda reverência.
23
And when Aviygayil saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,