Ozzuu Bible
Compare 1Sm 25:12
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 25:12

Found 31 translations

Config
12 Então, os moçosH5288 נַעַרH5288 de Davi דודH1732 puseram-seH2015 הָפַךְH2015H8799 a caminho דרךְH1870, voltaram שובH7725H8799 e, tendo chegado בואH935H8799, lhe contaram נגדH5046H8686 tudo, segundo todas estas palavras דברH1697.
12 Então os servos de Davi voltaram e comunicaram-lhe todas estas palavras.
12 Assim, os moços de Davi voltaram no seu caminho, e se foram novamente, e vieram e lhe contaram todos aqueles dizeres.
12 Os mensageiros de David voltaram e contaram-lhe a resposta de Nabal.
12 Então os moços de Davi voltaram pelo caminho deles, e retornaram, e chegando, lhe anunciaram tudo conforme a todas estas palavras.
12 So David’s men turned around, went back and came and told him everything Naval had said.
12 So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.
12 So David's young men turned on their way, and went back, and came and told him according to all these words.
12 Os servos de Davi retomaram o caminho e voltaram. Ao chegarem, contaram tudo ao seu senhor.
12 Em vista disso, os moços de Davi retomaram o seu caminho e regressaram. Ao chegar, repetiram a Davi todas essas palavras.
12 Therefore the young men of David went again by their way; and they turned again, and came, and told to him all (the) words which Nabal had said.
12 Therefore the children of David went again by their way; and they turned again, and came, and told to him all words which Nabal had said.
12 Então os mensageiros de Davi voltaram, e contaram a ele o que Nabal tinha dito.
12 E os moços de David voltaram ao seu caminho, regressaram, vieram e lhe contaram conforme todas estas palavras.
12 Então os servos de Davi voltaram e contaram-lhe todas essas palavras.
12 Então os mancebos de Davi se puseram a caminho e, voltando, vieram anunciar-lhe todas estas palavras.
12 Então os moços de Davi puseram-se a caminho e voltaram, e chegando, lhe anunciaram tudo conforme a todas estas palavras.
12 Então os moços de Davi puseram-se a caminho e voltaram, e chegando, lhe anunciaram tudo conforme a todas estas palavras.
12 Então os mancebos de Davi se puseram a caminho e, voltando, vieram anunciar-lhe todas estas palavras.
12 Então os moços de Davi se afastaram e foram embora. Voltaram para junto de Davi e lhe contaram tudo o que lhes fora dito por Nabal.
12 Então os servos de Davi viraram as costas e, voltando, fizeram um relato para Davi de acordo com estas palavras.
12 Os homens de David regressaram e foram contar-lhe o que Nabal tinha dito.
12 Os homens de David regressaram e foram contar-lhe o que Nabal tinha dito.
12 Então, os jovens de Davi se tornaram para o seu caminho, e voltaram, e vieram, e lhe anunciaram tudo, conforme todas estas palavras.
12 Então, os moços5288 de Davi1732 puseram-se20158799 a caminho,1870 voltaram77258799 e, tendo chegado,9358799 lhe contaram50468686 tudo, segundo todas estas palavras.1697
12 Então os moços de Davi puseram-se a caminho e voltaram, e chegando, lhe anunciaram tudo conforme a todas estas palavras.
12 Os servos de Davi retomaram o caminho e voltaram. Ao chegarem, contaram tudo ao seu senhor.
12 Os servos de David retomaram o caminho e regressaram. Ao chegarem, contaram-lhe tudo o que Nabal havia dito.
12 Então, os moços5288 de Davi1732 puseram-se20158799 a caminho,1870 voltaram77258799 e, tendo chegado,9358799 lhe contaram50468686 tudo, segundo todas estas palavras.1697
12 Então, os moços5288 de Davi1732 puseram-se20158799 a caminho,1870 voltaram77258799 e, tendo chegado,9358799 lhe contaram50468686 tudo, segundo todas estas palavras.1697
12 So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.