Ozzuu Bible
Compare 1Sm 24:20Ozzuu Bible - comparison
1Sm 24:20
Found 31 translations
Config
20
Agora, pois, sei com clareza e sem a menor dúvida que reinarás e que o reino de Israel será firme na tua mão.
20
E, agora, eis que bem sei que, certamente, serás rei, e que o reino de Israel será estabelecido na tua mão.
20
Dou-me conta agora de que te tornarás efetivamente rei e que Israel será bem governado sob a tua mão.
20
Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de ser rei, e que o reino de Israel há de ser firmado na tua mão.
20
[(19)] A man finds his enemy and lets him go unharmed?! May ADONAI reward you well for what you did to me today.
20
And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
20
And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
20
Qual é o homem que, encontrando o seu inimigo, o deixa ir embora tranqüilamente? Que o Senhor te recompense o que hoje me deste!
20
Quando um homem encontra o seu inimigo, porventura deixa-o seguir tranqüilamente o seu caminho? Que Iahweh te recompense pelo bem que hoje me fizeste.
20
And now, for I know, that thou shalt reign most certainly, and shalt have in thine hand the realm of Israel, (And now, for I know, that most certainly thou shalt reign, and shalt have in thy hands the kingdom of Israel,)
20
And now, for I know, that thou shalt reign most certainly, and shalt have in thine hand the realm of Israel,
20
Agora reconheço que certamente você será rei, e que Israel será o seu reino.
20
Agora, eis que bem sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel será estabelecido na tua mão.
20
Agora sei que certamente reinarás, e o reino de Israel se firmará sob teu comando.
20
Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão.
20
Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão.
20
Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão.
20
Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão.
20
Agora eu sei que você será rei, e que o reino de Israel se firmará em sua mão.
20
Se alguém encontrar seu inimigo distraído e deixá-lo ir embora em paz, como agiste comigo neste dia, então o Senhor irá bem recompensá-lo.
20
Não há ninguém que, ao encontrar o seu inimigo, o deixe ir são e salvo. Que o SENHOR te recompense pelo que me fizeste hoje.
20
Não há ninguém que, ao encontrar o seu inimigo, o deixe ir são e salvo. Que o SENHOR te recompense pelo que me fizeste hoje.
20
Agora, ⓠ pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão.
20
Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão.
20
Qual é o homem que, encontrando seu inimigo, o deixa ir embora tranqüilamente? Que o SENHOR te recompense pelo bem que hoje me fizeste.
20
Qual é o homem que, encontrando o seu inimigo, o deixa ir embora tranquilamente? Que o SENHOR te recompense pelo que fizeste comigo!
20
And now, behold, I know well that you shall surely be king, and that the kingdom of Yashar'el shall be established in your hand.