Ozzuu Bible
Compare 1Sm 24:19
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 24:19

Found 31 translations

Config
19 Porque quem אישH376 há que, encontrando מצאH4672H8799 o inimigo אובH341H8802, o deixa ir שלחH7971H8765 por bom טובH2896 caminho דרךְH1870? YAHUAH יהוהH3068, pois, te pagueH7999 שָׁלַםH7999H8762 com bem טובH2896, pelo que, hoje יוםH3117, me fizeste עשהH6213H8804.
19 Quando um homem encontra o seu inimigo, porventura deixa-o seguir tranquilamente o seu caminho? Que o SENHOR te recompense por todo o bem que hoje me fizeste.
19 Pois, se um homem encontra o seu inimigo, deixa-lo-á escapar? Pelo que, bem te recompense o Senhor por aquilo que me fizeste neste dia.
19 Quem mais no mundo deixaria o seu adversário ir embora depois de o ter ao seu alcance? Que o SENHOR te recompense pelo bem que hoje me fizeste.
19 Porque, qual o homem que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? O SENHOR, pois, te pague com bem, por isso que hoje me fizeste.
19 [(18)] You have made it clear to me today that you have done me good; for when ADONAI put my fate in your hands, you didn’t kill me.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.
19 Provaste hoje a tua bondade para comigo, pois o Senhor tinha-me entregue a ti e não me mataste.
19 Hoje, tu me revelaste a tua bondade, pois Iahweh me entregou nas tuas mãos e não me mataste.
19 For who, when he findeth his enemy, shall deliver him into (a) good way? But the Lord yield to thee this while, for that, (that) thou hast wrought today in me (for what thou hast done for me today).
19 For who, when he findeth his enemy, shall deliver him into good way? But the Lord yield to thee this while, for that, thou hast wrought today in me.
19 Que outra pessoa no mundo deixaria seu inimigo escapar, quando o tinha em suas mãos? Que o Senhor lhe dê uma boa recompensa pela bondade com que me tratou hoje.
19 Acaso aquele que encontra seu inimigo deixá-lo-ia partir em paz no seu caminho? Que o Eterno te pague com o bem pelo que me fizeste hoje!
19 Quem, ao encontrar o inimigo, o deixaria seguir seu caminho? O SENHOR te recompense pelo que me fizeste hoje.
19 Pois, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixará ir o seu caminho? O Senhor, pois, te pague com bem, pelo que hoje me fizeste.
19 Porque, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? O Senhor, pois, te pague com bem, por isso que hoje me fizeste.
19 Porque, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? O SENHOR, pois, te pague com bem, por isso que hoje me fizeste.
19 Pois, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixará ir o seu caminho? O Senhor, pois, te pague com bem, pelo que hoje me fizeste.
19 Se alguém encontra um inimigo, será que vai deixá-lo ir em paz? Que Javé lhe pague o bem que você me fez hoje.
19 E me declaraste hoje o bem que me tens feito, como o Senhor me colocou em tuas mãos neste dia, e tu não me mataste.
19 Provaste hoje a tua bondade para comigo, pois o SENHOR colocou-me nas tuas mãos e não me mataste.
19 Provaste hoje a tua bondade para comigo, pois o SENHOR colocou-me nas tuas mãos e não me mataste.
19 Porque quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? O SENHOR, pois, te pague com bem, pelo que hoje me fizeste.
19 Porque quem376 há que, encontrando46728799 o inimigo,3418802 o deixa ir79718765 por bom2896 caminho?1870 O SENHOR,3068 pois, te pague79998762 com bem,2896 pelo que, hoje,3117 me fizeste.62138804
19 Porque, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? O SENHOR, pois, te pague com bem, por isso que hoje me fizeste.
19 Hoje manifestaste tua bondade para comigo, pois o SENHOR me entregou em tuas mãos, e não me mataste.
19 Provaste hoje a tua bondade para comigo, pois o SENHOR havia-me entregado nas tuas mãos e não me mataste.
19 Porque quem376 há que, encontrando46728799 o inimigo,3418802 o deixa ir79718765 por bom2896 caminho?1870 O SENHOR,3068 pois, te pague79998762 com bem,2896 pelo que, hoje,3117 me fizeste.62138804
19 Porque quem376 há que, encontrando46728799 o inimigo,3418802 o deixa ir79718765 por bom2896 caminho?1870 O SENHOR,3068 pois, te pague79998762 com bem,2896 pelo que, hoje,3117 me fizeste.62138804
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Yahuah reward you good for that you have done unto me this day.