Ozzuu Bible
Compare 1Sm 24:14
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 24:14

Found 31 translations

Config
14 Após אחרH310 quem saiu יצאH3318H8804 o rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478? A quem persegueH7291 רָדַףH7291H8802 אחרH310? A um cão morto מוּתH4191H8801H3611 כֶּלֶבH3611? A uma אחדH259 pulgaH6550 פַּרעֹשׁH6550?
14 Contra quem saiu o rei de Israel e seu exército? A quem está perseguindo tenazmente? A um cachorro morto? A uma pulga?
14 Atrás de quem saiu o rei de Israel? Quem tu persegues: um cão morto, uma pulga?
14 Ao fim e ao cabo, atrás de quem anda o rei de Israel? O que o faz andar a perder o seu tempo, perseguindo um indivíduo que vale tanto como um cão morto ou uma pulga?
14 Após quem saiu o rei de Israel? Persegues após quem? Após um cão morto? Após uma pulga?
14 [(13)] as the old saying has it, ‘Out of the wicked comes wickedness, but I will not lay a hand on you.’
14 After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
14 After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
14 O mal vem dos malvados, como diz o provérbio; por isso não te tocará a minha mão.
14 (Como diz o antigo provérbio: Dos ímpios procede a impiedade, mas a minha mão não te tocará.)[b]
14 Whom pursuest thou, king of Israel, whom pursuest thou? Thou pursuest a dead hound, and a quick flea.
14 Whom pursuest thou, king of Israel, whom pursuest thou? Thou pursuest a dead hound, and a quick flea.
14 E a quem é que o rei de Israel procura apanhar? Deve ele gastar o seu tempo caçando a alguém que vale tão pouco como um cão morto ou uma pulga?
14 Atrás de quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto, a uma pulga!
14 Contra quem o rei de Israel saiu? A quem persegues? A um cachorro morto? A uma pulga!
14 Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues tu? A um cão morto, a uma pulga!
14 Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto? A uma pulga?
14 Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto? A uma pulga?
14 Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues tu? A um cão morto, a uma pulga!
14 Contra quem saiu o rei de Israel? A quem está perseguindo? A um cão morto, a uma pulga!
14 Como diz o velho provérbio, "transgressão procederá dos iníquos;" a minha mão, entretanto, não será contra ti.
14 Como diz o antigo ditado popular, “o mal vem dos maus”; por isso nunca levantarei a mão contra o meu rei.
14 Como diz o antigo ditado popular, “o mal vem dos maus”; por isso nunca levantarei a mão contra o meu rei.
14 Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto? A uma pulga?
14 Após310 quem saiu33188804 o rei4428 de Israel?3478 A quem persegue?72918802310 A um cão morto?419188013611 A uma259 pulga?6550
14 Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto? A uma pulga? 15 O SENHOR, porém, será juiz, e julgará entre mim e ti, e verá, e advogará a minha causa, e me defenderá da tua mão.
14 ‘Dos malvados é que vem a maldade’, diz o antigo provérbio; por isso, a minha mão não te tocará.
14 O mal vem dos perversos, como diz um provérbio antigo; por isso, não te tocará a minha mão.
14 Após310 quem saiu33188804 o rei4428 de Israel?3478 A quem persegue?72918802310 A um cão morto?419188013611 A uma259 pulga?6550
14 After whom is the king of Yashar'el come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.