Ozzuu Bible
Compare 1Sm 24:13
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 24:13

Found 31 translations

Config
13 Dos perversos רשעH7563 procede יצאH3318H8799 a perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562, diz אמרH559H8799 o provérbio משלH4912 dos antigosH6931 קַדמוֹנִיH6931; porém a minha mão יָדH3027 não está contra ti.
13 Com diz o velho provérbio popular: ‘Dos maldosos sempre procedem atitudes ímpias!’ Por esse motivo a minha mão não te tocará para ferir-te.
13 Como diz o provérbio dos antigos: A impiedade procede do ímpio; mas a minha mão não será sobre ti.
13 Como diz aquele velho provérbio: ‘O perverso atua perversamente.’ Apesar da tua maldade, eu não te hei de tocar.
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.
13 [(12)] May ADONAI judge between you and me, and may ADONAI avenge me on you! But I will not lay a hand on you —
13 As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
13 As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness: but mine hand shall not be upon thee.
13 Que o Senhor julgue entre mim e ti! O Senhor me vingará de ti, mas eu não levantarei minha mão contra ti.
13 Iahweh seja juiz entre mim e ti, que Iahweh me vingue de ti, mas a minha mão não te tocará!
13 as it is said in [the] eld proverb, Wickedness shall go out of wicked men; therefore mine hand be not against thee (and so my hand shall not be against thee).
13 as it is said in [the] eld [or old] proverb, Wickedness shall go out of wicked men; therefore mine hand be not against thee.
13 Como diz o antigo provérbio: 'O perverso age como perverso', mas apesar da sua perversidade, não lhe tocarei.
13 Como diz um antigo provérbio: 'Dos iníquos procede a iniquidade' – porém a minha mão não será contra ti!
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos maus procede a maldade. Mas a minha mão não se estenderá contra ti.
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade. A minha mão, porém, não será contra ti.
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade. A minha mão, porém, não será contra ti.
13 Como diz o antigo provérbio: "Dos maus vem a maldade". E a minha mão não se levantará contra você.
13 O Senhor julgue entre mim e ti, e que o Senhor te retribua, mas a minha mão não será contra ti.
13 Que o SENHOR julgue entre nós dois e me defenda. Quanto a mim, nunca levantarei a minha mão contra o rei.
13 Que o SENHOR julgue entre nós dois e me defenda. Quanto a mim, nunca levantarei a minha mão contra o rei.
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.
13 Dos perversos7563 procede33188799 a perversidade,7562 diz5598799 o provérbio4912 dos antigos;6931 porém a minha mão3027 não está contra ti.
13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.
13 Que o SENHOR seja nosso juiz; que ele me vingue de ti, mas eu nunca levantarei a minha mão contra ti.
13 Que o SENHOR julgue entre mim e ti! Que o SENHOR me vingue de ti, mas eu não levantarei a minha mão contra ti.
13 Dos perversos7563 procede33188799 a perversidade,7562 diz5598799 o provérbio4912 dos antigos;6931 porém a minha mão3027 não está contra ti.
13 Dos perversos7563 procede33188799 a perversidade,7562 diz5598799 o provérbio4912 dos antigos;6931 porém a minha mão3027 não está contra ti.
13 As says the proverb of the ancients, Wickedness proceeds from the wicked: but my hand shall not be upon you.