Ozzuu Bible
Compare 1Sm 24:10Ozzuu Bible - comparison
1Sm 24:10
Found 31 translations
Config
10
Os teus próprios olhos עיןH5869 viram רָאָהH7200H8804, hoje יוםH3117, que YAHUAH יהוהH3068 te pôs נתןH5414H8804 em minhas mãos יָדH3027 nesta cavernaH4631 מְעָרָהH4631, e alguns disseram אמרH559H8804 que eu te matasseH2026 הָרַגH2026H8800; porém a minha mão te poupouH2347 חוּסH2347H8799; porque disse אמרH559H8799: Não estenderei שלחH7971H8799 a mão יָדH3027 contra o meu senhor אָדוֹןH113, pois é o ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 de YAHUAH יהוהH3068.
10
Os teus olhos acabam de comprovar que o SENHOR hoje te entregou nas minhas mãos nesta caverna; e alguns rogaram que eu aproveitasse a oportunidade e te matasse naquele momento, contudo a minha mão te poupou; pois eu declarei: ‘Não estenderei a mão contra o meu senhor, porque é o rei ungido do SENHOR.
10
Eis que neste dia os teus olhos viram como o Senhor te entregou hoje na minha mão na caverna; e alguns me propuseram que te matasse; mas o meu olho te poupou; e eu disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor; pois ele é o ungido do Senhor.
10
Hoje vais ter a prova de que tal não é verdade. O SENHOR pôs-te à minha mercê, ali naquela gruta, e até alguns dos meus homens me disseram para te matar; mas eu poupei-te. Porque disse para comigo: ‘Não lhe hei de fazer mal, pois é o ungido do SENHOR.’
10
Eis que este dia os teus olhos viram, que o SENHOR hoje te entregou em minhas mãos nesta caverna, e foi-me dito que te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse eu: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do SENHOR.
10
[(9)] David said to Sha’ul, “Why do you listen to people who say, ‘David is out to harm you?’
10
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.
10
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.
10
E disse ao rei: Por que dás ouvidos aos que te dizem: Davi procura fazer-te mal?
10
Depois Davi disse a Saul: "Por que ouves os que te dizem: "Davi quer fazer-te mal"?
10
Lo! today thine eyes saw, that the Lord betook thee in mine hand in the den, and I thought that I would slay thee, but mine eye spared thee; for I said, I shall not hold forth mine hand into my lord, for he is the anointed of the Lord. (Lo! today thine eyes can see that the Lord delivered thee into my hands in the cave, and I thought that I would kill thee, but instead, I spared thee; for I said, I shall not put my hand against my lord, for he is the Lord’s anointed.)
10
Lo! today thine eyes saw, that the Lord betook thee in mine hand in the den, and I thought that I would slay thee, but mine eye spared thee; for I said, I shall not hold forth mine hand into my lord, for he is the anointed of the Lord.
10
Hoje mesmo o rei viu que não é verdade. O Senhor colocou o rei nas minhas mãos, lá na caverna, e alguns dos meus homens me disseram para matá-lo, no entanto eu não o matei. Pois disse: 'Nunca farei mal a ele - porque é o rei escolhido do Senhor.'
10
Eis que hoje os teus olhos viram que o Eterno te pôs hoje na minha mão na caverna, e disseram-me que te matasse, mas a minha mão te poupou, porque eu disse: 'Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois ele é o ungido do Eterno.'
10
Os teus olhos acabam de ver que o SENHOR hoje te entregou nas minhas mãos nesta caverna; e alguns disseram que eu te matasse, mas a minha mão te poupou; pois eu disse: Não estenderei a mão contra o meu senhor, porque é o ungido do SENHOR.
10
Eis que os teus olhos acabam de ver que o Senhor hoje te pôs em minhas mãos nesta caverna; e alguns disseram que eu te matasse, porém a minha mão te poupou; pois eu disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, porque é o ungido do Senhor.
10
Eis que este dia os teus olhos viram, que o Senhor hoje te pôs em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do Senhor.
10
Eis que este dia os teus olhos viram, que o SENHOR hoje te pôs em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do SENHOR.
10
Eis que os teus olhos acabam de ver que o Senhor hoje te pôs em minhas mãos nesta caverna; e alguns disseram que eu te matasse, porém a minha mão te poupou; pois eu disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, porque é o ungido do Senhor.
10
Veja com seus próprios olhos: hoje mesmo Javé me entregou você dentro da caverna. Disseram-me para matá-lo, mas eu o respeitei e falei que não estenderia a mão contra o meu senhor, porque você é o ungido de Javé.
10
E disse Davi para Saul:
- Por que dás tu ouvidos às palavras do povo, as quais dizem: "Eis que Davi procura a tua vida?"
- Por que dás tu ouvidos às palavras do povo, as quais dizem: "Eis que Davi procura a tua vida?"
10
disse-lhe: «Por que é que o meu senhor presta atenção a quem lhe anda a dizer que David lhe quer fazer mal?
10
disse-lhe: «Por que é que o meu senhor presta atenção a quem lhe anda a dizer que David lhe quer fazer mal?
10
Eis que este dia os teus olhos viram que o SENHOR, hoje, te pôs em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do SENHOR.
10
Os teus próprios olhos5869 viram,72008804 hoje,3117 que o SENHOR3068 te pôs54148804 em minhas mãos3027 nesta caverna,4631 e alguns disseram5598804 que eu te matasse;20268800 porém a minha mão te poupou;23478799 porque disse:5598799 Não estenderei79718799 a mão3027 contra o meu senhor,113 pois é o ungido4899 de Deus.3068
10
Eis que este dia os teus olhos viram, que o SENHOR hoje te pôs em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do SENHOR.
10
E disse a Saul: “Por que dás ouvidos aos que te dizem que Davi procura tua ruína?
10
E disse David a Saul: «Porque dás ouvidos ao que te dizem: 'David procura fazer-te mal'?
10
Os teus próprios olhos5869 viram,72008804 hoje,3117 que o SENHOR3068 te pôs54148804 em minhas mãos3027 nesta caverna,4631 e alguns disseram5598804 que eu te matasse;20268800 porém a minha mão te poupou;23478799 porque disse:5598799 Não estenderei79718799 a mão3027 contra o meu senhor,113 pois é o ungido4899 de Deus.3068
10
Os teus próprios olhos5869 viram,72008804 hoje,3117 que o SENHOR3068 te pôs54148804 em minhas mãos3027 nesta caverna,4631 e alguns disseram5598804 que eu te matasse;20268800 porém a minha mão te poupou;23478799 porque disse:5598799 Não estenderei79718799 a mão3027 contra o meu senhor,113 pois é o ungido4899 de Deus.3068
10
Behold, this day your eyes have seen את how that Yahuah had delivered you today into my hand in the cave: and some bade me kill you: but my eye spared you; and I said, I will not put forth my hand against my adoniy; for he is Yahuah's anointed.