Ozzuu Bible
Compare 1Sm 23:25
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 23:25

Found 31 translations

Config
25 Saul שאולH7586 e os seus homens אנושH582 se foram ילךH3212H8799 ao encalçoH1245 בָּקַשׁH1245H8763 dele, e isto foi dito נגדH5046H8686 a Davi דודH1732; pelo que desceuH3381 יָרַדH3381H8799 para a penhaH5553 סֶלַעH5553 que estáH3427 יָשַׁבH3427H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de MaomH4584 מָעוֹןH4584. Ouvindo-o שמעH8085H8799 Saul שאולH7586, perseguiuH7291 רָדַףH7291H8799 אחרH310 a Davi דודH1732 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de MaomH4584 מָעוֹןH4584.
25 Assim que Saul ficou sabendo disso, partiu com seus soldados na busca de Davi. Porém, Davi havia sido avisado e refugiou-se nas rochas do deserto de Maom e ali permaneceu por um tempo. Ao ser informado do deslocamento de Davi, partiu novamente Saul no encalço de Davi.
25 Saul e os seus homens também foram em sua procura. E avisaram a Davi; então ele desceu para dentro de uma rocha e habitou no deserto de Maom. E quando Saul ouviu isto, ele perseguiu Davi no deserto de Maom.
25 David soube que Saul tinha intenções de vir a Zife, por isso, resolveu sair com os companheiros para mais longe, para o deserto de Maom, para os lados do sul.
25 E Saul e os seus homens foram em busca dele; o que anunciaram a Davi, que desceu para uma penha, e permaneceu no deserto de Maom; e quando Saul ouviu a respeito disto, perseguiu após Davi no deserto de Maom.
25 Sha’ul and his men went searching for him. David was told, so he came down to the rock and stayed in the Ma‘on Desert. When Sha’ul heard that, he pursued David in the Ma‘on Desert.
25 Saul also and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down into a rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.
25 And Saul and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down to the rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.
25 Saul partiu com seus homens à sua procura. Mas Davi, informado disso, desceu à Rocha e permaneceu no deserto de Maon. Saul o soube e foi persegui-lo ali.
25 Saul e os seus homens partiram à sua procura. Avisaram a Davi, e ele desceu à garganta[r] do deserto de Maon.
25 Therefore Saul went and his fellows to seek David, and it was told to David; and anon he went down to the stone, and lived in the desert of Maon; and when Saul had heard this, he pursued David in the desert of Maon. (And so Saul and his fellows went to seek out David, and this was told to David; and at once he went down to a rocky hill, and lived there in the wilderness of Maon; and when Saul had heard this, he pursued David in the wilderness of Maon.)
25 Therefore Saul went and his fellows to seek David, and it was told to David; and anon he went down to the stone, and lived in the desert of Maon; and when Saul had heard this, he pursued David in the desert of Maon.
25 Porém Saul os seguiu até lá.
25 E Saul e seus homens foram em busca dele. E contaram a David, e ele desceu do penhasco e ficou no deserto de Maon. E Saul ouviu, e seguiu David para o deserto de Maon.
25 Saul e seus soldados foram procurá-lo. Quando soube disso, Davi desceu o penhasco do deserto de Maom. Sabendo disso, Saul foi ao deserto de Maom para perseguir Davi.
25 E Saul e os seus homens foram em busca dele. Sendo isso anunciado a Davi, desceu ele à penha que está no deserto de Maom. Ouvindo-o Saul, foi ao deserto de Maom, a perseguir Davi.
25 E Saul e os seus homens se foram em busca dele; o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha, e ficou no deserto de Maom; o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom.
25 E Saul e os seus homens se foram em busca dele; o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha, e ficou no deserto de Maom; o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom.
25 E Saul e os seus homens foram em busca dele. Sendo isso anunciado a Davi, desceu ele à penha que está no deserto de Maom. Ouvindo-o Saul, foi ao deserto de Maom, a perseguir Davi.
25 Saul e seus homens foram à procura de Davi. Ao ser informado, Davi desceu para Sela e ficou morando no deserto de Maon. Saul soube e foi atrás de Davi no deserto de Maon.
25 Saul e os seus homens foram em busca dele, e o relataram para Davi, e ele foi até a rocha que estava no deserto de Maom; Saul, tendo ouvido, foi atrás de Davi para o deserto de Maom.
25 Saul e os seus soldados partiram depois em busca de David. Mas houve quem avisasse David do que estava a acontecer, e então ele foi para o rochedo que se encontra no deserto de Maon. Saul, por sua vez, soube disso e foi lá persegui-lo.
25 Saul e os seus soldados partiram depois em busca de David. Mas houve quem avisasse David do que estava a acontecer, e então ele foi para o rochedo que se encontra no deserto de Maon. Saul, por sua vez, soube disso e foi lá persegui-lo.
25 E Saul e os seus homens se foram em busca dele, o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha e ficou no deserto de Maom; o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom.
25 Saul7586 e os seus homens582 se foram32128799 ao encalço12458763 dele, e isto foi dito50468686 a Davi;1732 pelo que desceu33818799 para a penha5553 que está34278799 no deserto4057 de Maom.4584 Ouvindo-o80858799 Saul,7586 perseguiu72918799310 a Davi1732 no deserto4057 de Maom.4584
25 E Saul e os seus homens se foram em busca dele; o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha, e ficou no deserto de Maom; o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom.
25 Quando Saul partiu com seus homens à sua procura, Davi foi informado disso e desceu aos rochedos do deserto de Maon, onde permaneceu. Saul soube e perseguiu Davi no deserto de Maon.
25 Saul saiu com os seus homens à procura dele. David, informado disso, deixou o rochedo e permaneceu no deserto de Maon. Saul soube-o e perseguiu-o.
25 Saul7586 e os seus homens582 se foram32128799 ao encalço12458763 dele, e isto foi dito50468686 a Davi;1732 pelo que desceu33818799 para a penha5553 que está34278799 no deserto4057 de Maom.4584 Ouvindo-o80858799 Saul,7586 perseguiu72918799310 a Davi1732 no deserto4057 de Maom.4584
25 Saul7586 e os seus homens582 se foram32128799 ao encalço12458763 dele, e isto foi dito50468686 a Davi;1732 pelo que desceu33818799 para a penha5553 que está34278799 no deserto4057 de Maom.4584 Ouvindo-o80858799 Saul,7586 perseguiu72918799310 a Davi1732 no deserto4057 de Maom.4584
25 Sha'ul also and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down into a rock, and abode in the wilderness of Ma'on. And when Sha'ul heard that, he pursued after David in the wilderness of Ma'on.