Ozzuu Bible
Compare 1Sm 23:2
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 23:2

Found 31 translations

Config
2 ConsultouH7592 שָׁאַלH7592H8799 Davi דודH1732 a YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800: Irei ילךH3212H8799 eu e ferireiH5221 נָכָהH5221H8689 estes filisteus פלשתH6430? Respondeu אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Davi דודH1732: Vai ילךH3212H8798, e ferirásH5221 נָכָהH5221H8689 os filisteus פלשתH6430, e livrarás ישעH3467H8689 QueilaH7084 קְעִילָהH7084.
2 Então Davi consultou a Yahweh, o SENHOR, dizendo: “Devo partir e batalhar contra esses filisteus?” Ao que o SENHOR lhe respondeu prontamente: “Vai, ataca os filisteus e salva a cidade de Queila!”
2 Portanto, Davi consultou o Senhor, dizendo: Devo ir e ferir estes filisteus? E o Senhor disse a Davi: Vai e fere os filisteus, e salva Queila.
2 E perguntou ao SENHOR: “Deverei ir atacá-los?” O SENHOR respondeu-lhe: “Sim, vai e salva Queila.”
2 E consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Irei eu, e ferirei a estes filisteus? E disse o SENHOR a Davi: "Vai, e ferirás aos filisteus, e livrarás a Queila."
2 David consulted ADONAI, asking, “Should I go and attack these P’lishtim?” ADONAI answered David, “Go, and attack the P’lishtim, and save Ke‘ilah.”
2 Therefore David enquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
2 Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
2 Davi consultou o Senhor: Devo ferir os filisteus? O Senhor respondeu: Vai; tu os ferirás e libertarás Ceila.
2 Davi consultou a Iahweh: "Devo partir e atacar os filisteus?" Respondeu Iahweh: "Vai, vencerás os filisteus e salvarás Ceila."
2 Therefore David counselled (with) the Lord, and said, Whether I shall go, and smite these Philistines? (And so David counselled with the Lord, and asked, Shall I go, and strike down these Philistines?) And the Lord said to David, Go forth, and thou shalt smite the Philistines, and thou shalt save Keilah.
2 Therefore David counselled with the Lord, and said, Whether I shall go, and smite these Philistines? And the Lord said to David, Go forth, and thou shalt smite the Philistines, and thou shalt save Keilah.
2 Davi perguntou ao Senhor: "Devo ir e atacar os filisteus? " "Sim, vá e salve Queila, " disse o Senhor a Davi.
2 E David consultou ao Eterno, dizendo: 'Devo ir e ferir estes filisteus?' E o Eterno disse a David: "Vai, e fere os filisteus e livra Keilá!"
2 Então Davi consultou o SENHOR e perguntou: Devo atacar esses filisteus? O SENHOR respondeu a Davi: Vai, ataca os filisteus e salva a cidade de Queila.
2 Pelo que consultou Davi ao Senhor, dizendo: Irei eu, e ferirei a esses filisteus? Respondeu o Senhor a Davi: Vai, fere aos filisteus e salva a Queila.
2 E consultou Davi ao Senhor, dizendo: Irei eu, e ferirei a estes filisteus? E disse o Senhor a Davi: Vai, e ferirás aos filisteus, e livrarás a Queila.
2 E consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Irei eu, e ferirei a estes filisteus? E disse o SENHOR a Davi: Vai, e ferirás aos filisteus, e livrarás a Queila.
2 Pelo que consultou Davi ao Senhor, dizendo: Irei eu, e ferirei a esses filisteus? Respondeu o Senhor a Davi: Vai, fere aos filisteus e salva a Queila.
2 Davi consultou a Javé: "Posso ir atacar os filisteus?" Javé respondeu: "Pode ir. Você os derrotará e libertará Ceila".
2 Davi então consultou ao Senhor, dizendo: "Irei eu, e ferirei esses filisteus?" E o Senhor disse: "Vai, pois tu ferirás a esses filisteus, e salvarás Queila."
2 Então David foi consultar o SENHOR e perguntou-lhe: «Deverei ir combater estes filisteus?» E o SENHOR respondeu-lhe: «Vai combatê-los e liberta a cidade de Queila.»
2 Então David foi consultar o SENHOR e perguntou-lhe: «Deverei ir combater estes filisteus?» E o SENHOR respondeu-lhe: «Vai combatê-los e liberta a cidade de Queila.»
2 E consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Irei eu e ferirei estes filisteus? E disse o SENHOR a Davi: Vai, e ferirás os filisteus, e livrarás Queila.
2 Consultou75928799 Davi1732 ao SENHOR,3068 dizendo:5598800 Irei32128799 eu e ferirei52218689 estes filisteus?6430 Respondeu5598799 o SENHOR3068 a Davi:1732 Vai,32128798 e ferirás52218689 os filisteus,6430 e livrarás34678689 Queila.7084
2 E consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Irei eu, e ferirei a estes filisteus? E disse o SENHOR a Davi: Vai, e ferirás aos filisteus, e livrarás a Queila.
2 Davi consultou o SENHOR, dizendo: “Devo ir e atacar os filisteus? ” O SENHOR respondeu: “Vai, ataca os filisteus e salva Ceila”.
2 David consultou o SENHOR: «Poderei vencer os filisteus? » O SENHOR respondeu: «Vai, pois tu derrotarás os filisteus e libertarás Queila. »
2 Consultou75928799 Davi1732 ao SENHOR,3068 dizendo:5598800 Irei32128799 eu e ferirei52218689 estes filisteus?6430 Respondeu5598799 o SENHOR3068 a Davi:1732 Vai,32128798 e ferirás52218689 os filisteus,6430 e livrarás34678689 Queila.7084
2 Consultou75928799 Davi1732 ao SENHOR,3068 dizendo:5598800 Irei32128799 eu e ferirei52218689 estes filisteus?6430 Respondeu5598799 o SENHOR3068 a Davi:1732 Vai,32128798 e ferirás52218689 os filisteus,6430 e livrarás34678689 Queila.7084
2 Therefore David inquired of Yahuah, saying, Shall I go and smite these Pelishtiym? And Yahuah said unto El-David, Go, and smite the Pelishtiym, and save Qe'iylah.