Ozzuu Bible
Compare 1Sm 23:11Ozzuu Bible - comparison
1Sm 23:11
Found 31 translations
Config
11
Entregar-me-ãoH5462 סָגַרH5462H8686 os homensH1167 בַּעַלH1167 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084 nas mãos יָדH3027 dele? DesceráH3381 יָרַדH3381H8799 Saul שאולH7586, como o teu servo עבדH5650 ouviu שמעH8085H8804? Ah! YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, faze-o saber נגדH5046H8685 ao teu servo עבדH5650. E disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: DesceráH3381 יָרַדH3381H8799.
11
Saul descerá de fato, como entendeu o teu servo? Ó Yahweh, Deus de Israel, faze-o saber a teu servo!” Então, prontamente, o SENHOR respondeu: “Descerá.”
11
Entregar-me-ão os homens de Queila à sua mão? Descerá Saul, segundo ouviu o teu servo? Ó Senhor Deus de Israel, eu te suplico, diz ao teu servo. E o Senhor disse: Ele descerá.
11
Será que a gente de Queila me entregará na sua mão? E será que Saul vem mesmo cá como ouvi dizer? Peço-te, SENHOR, Deus de Israel, que me respondas.” E o SENHOR respondeu-lhe: “Sim, ele virá.”
11
Entregar-me-ão os homens de Queila na mão dele? Descerá Saul, como o Teu servo tem ouvido? Ah! SENHOR Deus de Israel! declara isto ao Teu servo. E disse o SENHOR: "Descerá. "
11
Will the men of Ke‘ilah turn me over to him? Will Sha’ul come down, as your servant has heard? ADONAI God of Isra’el, please tell your servant!” ADONAI said, “He will come down.”
11
Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.
11
Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O LORD, the God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.
11
Será que os habitantes de Ceila me entregarão nas suas mãos? Saul descerá como o vosso servo ouviu dizer? Senhor, Deus de Israel, fazei-o saber ao vosso servo. O Senhor respondeu: Ele descerá.
11
[m] Saul descerá de fato, como entendeu o teu servo? Iahweh, Deus de Israel, faze-o saber a teu servo!" Iahweh respondeu: "Descerá."
11
if the men of Keilah shall betake me into his hands, and if Saul shall come down, as thy servant hath heard, thou Lord God of Israel, show to thy servant? And the Lord said, He shall come down. (will the men of Keilah deliver me into his hands? and will Saul come down, as thy servant hath heard? O Lord God of Israel, tell thy servant. And the Lord said, He shall come down.)
11
if the men of Keilah shall betake me into his hands, and if Saul shall come down, as thy servant hath heard, thou Lord God of Israel, show to thy servant? And the Lord said, He shall come down.
11
Será que os homens de Queila vão me entregar a ele? E Saul realmente virá, conforme ouvi dizer? Ó Senhor Deus de Israel, por favor, diga-me o que devo fazer. E o Senhor lhe disse: "Ele virá. "
11
Será que os cidadãos da Keilá me entregarão na sua mão? Descerá Saul, como o Teu servo ouviu? Ó Eterno, Deus de Israel! Dize-o, rogo-Te, ao Teu servo!' E o Eterno disse: "Ele descerá."
11
Será que os moradores de Queila me entregarão nas mãos dele? Será que Saul virá, como teu servo ouviu? Ah! SENHOR, Deus de Israel, dize ao teu servo. O Senhor respondeu: Ele virá.
11
Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na mão dele? descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah, Senhor Deus de Israel! faze-o saber ao teu servo. Respondeu o Senhor: Descerá.
11
Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? Descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! Senhor Deus de Israel! Faze-o saber ao teu servo. E disse o Senhor: Descerá.
11
Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? Descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! SENHOR Deus de Israel! Faze-o saber ao teu servo. E disse o SENHOR: Descerá.
11
Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na mão dele? descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah, Senhor Deus de Israel! faze-o saber ao teu servo. Respondeu o Senhor: Descerá.
11
Saul vai mesmo descer, como teu servo ouviu falar? Javé, Deus de Israel, responde-me!" Javé respondeu: "Ele vai descer".
11
Será que os moradores do lugar se absterão? E agora, descerá Saul conforme o teu servo tem ouvido? Senhor, Deus de Israel, fala ao teu servo." E o Senhor disse: "Abster-se-ão".
11
Será que os habitantes da cidade me entregarão nas suas mãos? Virá, de facto, Saul, prender-me como ouvi dizer? SENHOR, Deus de Israel, revela isto ao teu servo!» E o SENHOR respondeu: «Sim, ele virá!»
11
Será que os habitantes da cidade me entregarão nas suas mãos? Virá, de facto, Saul, prender-me como ouvi dizer? SENHOR, Deus de Israel, revela isto ao teu servo!» E o SENHOR respondeu: «Sim, ele virá!»
11
Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? Descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! SENHOR, Deus de Israel, faze-o saber ao teu servo. E disse o SENHOR: Descerá.
11
Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? Descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! SENHOR Deus de Israel! Faze-o saber ao teu servo. E disse o SENHOR: Descerá.
11
Será que os homens de Ceila vão entregar-me em suas mãos? Será que Saul vai descer, como ouvi dizer? SENHOR, Deus de Israel, indica-o a teu servo! ” O SENHOR disse: “Descerá”.
11
Será que os habitantes de Queila, me entregarão nas suas mãos? Saul virá, de facto, como o teu servo ouviu dizer? SENHOR, Deus de Israel, revela-o ao teu servo. » O SENHOR respondeu: «Saul virá. »
11
Will the men of Qe'iylah deliver me up into his hand? will Sha'ul come down, as your servant has heard? O Yahuah Elohai of Yashar'el, I beseech you, tell your servant. And Yahuah said, He will come down.