Ozzuu Bible
Compare 1Sm 22:9Ozzuu Bible - comparison
1Sm 22:9
Found 31 translations
Config
9
Então, respondeu עָנָהH6030H8799 DoegueH1673 דֹּאֵגH1673, o edomitaH130 אֱדֹמִיH130, que também estavaH5324 נָצַבH5324H8737 com os servos עבדH5650 de Saul שאולH7586, e disse אמרH559H8799: Vi רָאָהH7200H8804 o filho בןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448 chegar בואH935H8802 a NobeH5011 נֹבH5011, a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְH288, filho בןH1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּבH285,
9
Foi quando Doegue, o edomeu, que também estava entre os oficiais de Saul, afirmou: “Observei o filho de Jessé chegar a Nobe, para falar com o sacerdote Aimeleque, filhos de Aitube.
9
Então respondeu Doegue, o edomita, o qual estava colocado acima dos servos de Saul, e disse: Eu vi o filho de Jessé vindo a Nobe, a Aimeleque, o filho de Aitube.
9
Doegue, o edomita, que ali estava, acompanhando a corte de Saul, pediu para falar: “Quando estive em Nobe vi David a conversar com o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube.
9
Então respondeu Doegue, o edomeu, que também estava colocado sobre os criados de Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho de Aitube,
9
Then Do’eg the Edomi, who had been put in charge of Sha’ul’s servants, answered, “I saw Yishai’s son come to Nov, to Achimelekh the son of Achituv.
9
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
9
Then answered Doeg the Edomite, which stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
9
Doeg, o edomita, que era o primeiro entre os domésticos de Saul, respondeu: Eu vi o filho de Isaí chegar a Nobe, à casa de Aquimelec, filho de Aquitob.
9
Então Doeg, o edomita, que estava entre os oficiais de Saul, tomou a palavra e disse: "Eu vi o filho de Jessé que foi a Nob, à casa de Aquimelec, filho de Aquitob,
9
Soothly Doeg of Idumea answered, that stood nigh, and was the first among the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse in Nob, at Ahimelech, the priest, the son of Ahitub; (And Doeg of Idumea, who stood near, and was the first among Saul’s officers, answered, and said, I saw Jesse’s son in Nob, with Ahimelech, the priest, the son of Ahitub;)
9
Soothly Doeg of Idumea answered, that stood nigh, and was the first among the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse in Nob, at Ahimelech, the priest, the son of Ahitub;
9
Então Doegue, o edomita, que estava ali com os homens de Saul, disse: "Quando eu estava em Nobe, vi que Davi falava com o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube.
9
E Doeg, o edomita, que estava com os servos de Saul, respondeu e disse: 'Eu vi o filho de Ishai chegar a Nov, a Ahimeleh ben Ahituv,
9
ⓛ E ntão Doegue, o edomeu, que também estava com os servos de Saul, afirmou: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, para falar com Aimeleque, filho de Aitube.
9
Então respondeu Doegue, o edomeu, que também estava com os servos de Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho de Aitube;
9
Então respondeu Doegue, o edomeu, que também estava com os criados de Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho de Aitube,
9
Então respondeu Doegue, o edomeu, que também estava com os criados de Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho de Aitube,
9
Então respondeu Doegue, o edomeu, que também estava com os servos de Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho de Aitube;
9
Doeg, o edomita, que estava entre os ministros de Saul, falou: "Eu vi o filho de Jessé chegar a Nob, na casa de Aquimelec, filho de Aquitob.
9
E Doegue, o sírio que estava sobre as mulas de Saul respondeu, e disse: "Vi o filho de Jessé quando ele veio para Nobe a Abimeleque filho de Aitube, o sacerdote.
9
Então Doeg, o edomeu, que se encontrava entre os oficiais de Saul disse-lhe: «Eu vi o filho de Jessé quando foi a Nob falar com Aimelec filho de Aitube.
9
Então Doeg, o edomeu, que se encontrava entre os oficiais de Saul disse-lhe: «Eu vi o filho de Jessé quando foi a Nob falar com Aimelec filho de Aitube.
9
Então, ⓕ respondeu Doegue, o edomita, que também estava com os criados de Saul, e disse: Ao filho de Jessé vi vir a Nobe, a Aimeleque, ⓖ filho de Aitube,
9
Então respondeu Doegue, o edomeu, que também estava com os criados de Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho de Aitube,
9
Doeg, o edomita, que estava entre os oficiais de Saul, respondeu: “Eu vi o filho de Jessé em Nob, junto a Aquimelec filho de Aquitob.
9
Doeg, o edomita, que era o primeiro entre os criados de Saul, respondeu: «Eu vi o filho de Jessé; foi a Nob, a casa de Aimélec, filho de Aitub.
9
Then answered Do'eg the Edomiy, which was set over the servants of Sha'ul, and said, I saw the son of Yishai coming to Nov, to Achiymelek the son of Achiytuv.