Ozzuu Bible
Compare 1Sm 22:6Ozzuu Bible - comparison
1Sm 22:6
Found 31 translations
Config
6
Ouviu שמעH8085H8799 Saul שאולH7586 que Davi דודH1732 e os homens אנושH582 que o acompanhavam foram descobertos ידעH3045H8738. Achando-seH3427 יָשַׁבH3427H8802 Saul שאולH7586 em GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, debaixo de um arvoredoH815 אֵשֶׁלH815, numa colina, tendo na mão יָדH3027 a sua lançaH2595 חֲנִיתH2595, e todos os seus servos עבדH5650 com ele,
6
Saul ouviu que Davi e os homens que o seguiam haviam sido localizados. Saul estava em Gibeá, sentado, empunhando sua lança, debaixo da tamargueira, numa colina, com todos os seus oficiais ao redor.
6
Quando Saul ouviu que Davi, e os homens que com ele estavam, foram descobertos, (agora Saul permanecia em Gibeá, debaixo de uma árvore em Ramá, tendo em mãos a sua lança, e todos os seus servos estavam com ele)
6
Rapidamente a sua chegada a Judá chegou aos ouvidos de Saul, que se encontrava em Gibeá naquela altura, instalado debaixo dum carvalho, entretido com a lança, rodeado da corte.
6
E ouviu Saul que já se sabia de Davi e dos homens que estavam com ele; e estava Saul em Gibeá, debaixo de um arvoredo, em Ramá, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus criados estavam ao redor dele.
6
Sha’ul heard that David and the men with him had been located. Sha’ul was sitting in Giv‘ah, under the tamarisk tree on the hill, with his spear in his hand and all his servants standing around him.
6
When Saul heard that David was discovered, and the men that were with him, (now Saul abode in Gibeah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants were standing about him;)
6
And Saul heard that David was discovered, and the men that were with him: now Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk tree in Ramah, with his spear in his hand, and all his servants were standing about him.
6
Saul foi informado de que haviam descoberto Davi e os seus. Estava o rei em Gabaa, sentado debaixo de uma tamareira, na colina, com a sua lança na mão, tendo todos os seus familiares em redor de si.
6
Saul teve notícia de que já se sabia onde estavam Davi e os que o acompanhavam. Saul estava em Gabaá, debaixo da tamargueira no alto da colina, a sua lança na mão, e todos os seus oficiais perto dele.
6
And Saul heard, that David appeared, and the men that were with him. And when Saul dwelled in Gibeah, and was in a wood that is in Ramah, and he held a spear in his hand, and all his servants stood about him, (And Saul heard that David, and the men who were with him, had appeared. And Saul then lived in Gibeah, and was in a forest that is in Ramah, and he held a spear in his hand, and all his servants stood about him,)
6
And Saul heard, that David appeared, and the men that were with him. And when Saul dwelled in Gibeah, and was in a wood that is in Ramah, and he held a spear in his hand, and all his servants stood about him,
6
Saul logo ficou sabendo da chegada de Davi em Judá. Nessa ocasião, Saul estava em Gibeá, sentado sob um carvalho, com a sua lança na mão e cercado por seus oficiais.
6
E Saul ouviu as notícias sobre David e os homens que estavam com ele. E Saul estava em Guivá, debaixo da tamargueira, em Ramá, tendo na mão a sua lança, e todos os seus criados estavam com ele.
6
ⓚ S aul ouviu que Davi e os homens que estavam com ele haviam sido encontrados. Saul estava em Gibeá, sentado debaixo da tamargueira, numa colina. Ele segurava sua lança, e todos os seus servos estavam com ele.
6
Ora, ouviu Saul que já havia notícias de Davi e dos homens que estavam com ele. Estava Saul em Gibeá, sentado debaixo da tamargueira, sobre o alto, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus servos estavam com ele.
6
E ouviu Saul que já se sabia de Davi e dos homens que estavam com ele; e estava Saul em Gibeá, debaixo de um arvoredo, em Ramá, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus criados estavam com ele.
6
E ouviu Saul que já se sabia de Davi e dos homens que estavam com ele; e estava Saul em Gibeá, debaixo de um arvoredo, em Ramá, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus criados estavam com ele.
6
Ora, ouviu Saul que já havia notícias de Davi e dos homens que estavam com ele. Estava Saul em Gibeá, sentado debaixo da tamargueira, sobre o alto, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus servos estavam com ele.
6
Saul ficou sabendo que Davi fora visto com os homens que estavam com ele. Saul estava em Gabaá, debaixo do tamarindeiro no alto da colina, com a lança na mão e rodeado por todos os seus ministros.
6
Ouviu Saul que Davi fora descoberto, e que os seus homens estavam com ele; Saul morava no morro abaixo do campo que está em Ramá, e a sua lança estava em sua mão; e todos os seus servos estavam junto dele.
6
Entretanto Saul soube que David e os seus homens tinham sido descobertos. Encontrava-se nessa altura Saul na colina de Guibeá, sentado debaixo duma tamareira com a sua lança na mão. Os seus oficiais estavam à volta dele,
6
Entretanto Saul soube que David e os seus homens tinham sido descobertos. Encontrava-se nessa altura Saul na colina de Guibeá, sentado debaixo duma tamareira com a sua lança na mão. Os seus oficiais estavam à volta dele,
6
E ouviu Saul que já se sabia de Davi e dos homens que estavam com ele: e estava Saul em Gibeá, debaixo de um arvoredo, em Ramá, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus criados estavam com ele.
6
E ouviu Saul que já se sabia de Davi e dos homens que estavam com ele; e estava Saul em Gibeá, debaixo de um arvoredo, em Ramá, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus criados estavam com ele.
6
Encontrando-se em Gabaá, Saul ouviu que haviam descoberto Davi e seus companheiros. Ele estava sentado debaixo de uma tamareira, lá no alto, com a lança na mão e rodeado por seus servos.
6
Saul foi informado de que David e os seus homens haviam sido descobertos. Estava Saul em Guibeá, sentado debaixo de uma tamareira, na colina, com a sua lança na mão, rodeado por todos os seus criados.
6
When Sha'ul heard that David was discovered, and the men that were with him, (now Sha'ul abode in Giv'ah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants were standing about him;)