Ozzuu Bible
Compare 1Sm 22:14
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 22:14

Found 31 translations

Config
14 Respondeu עָנָהH6030H8799 AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְH288 ao rei מלךH4428 e disse אמרH559H8799: E quem, entre todos os teus servos עבדH5650, há tão fiel אמןH539H8737 como Davi דודH1732, o genroH2860 חָתָןH2860 do rei מלךH4428, chefeH5493 סוּרH5493H8804 da tua guarda pessoalH4928 מִשׁמַעַתH4928 e honrado כבדH3513H8737 na tua casa ביתH1004?
14 Aimeleque respondeu ao rei: “Meu senhor! Quem entre todos os teus oficiais é tão fiel como Davi, o genro do rei, comandante da tua guarda, e honrado na tua própria casa?
14 Então, Aimeleque respondeu ao rei, e disse: E quem é tão fiel entre todos os teus servos quanto Davi, que é genro do rei, e vai segundo a tua ordem, e é honorável na tua casa?
14 “Senhor, haverá entre os vossos servos alguém que vos seja mais fiel do que o vosso genro? Por que razão é ele afinal vosso pajem e dos membros mais honrados da vossa corte?
14 E respondeu Aimeleque ao rei e disse: E quem, entre todos os teus criados, há tão fiel como Davi, o genro do rei, e que sai à tua ordem, e é honrado na tua casa?
14 Achimelekh answered the king, “Is there anyone among all your servants more trustworthy than David? He’s the king’s son-in-law, he carries out your every request, your household honors him.
14 Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
14 Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, which is the king's son in law, and is taken into thy council, and is honourable in thine house?
14 Aquimelec respondeu ao rei: Haverá entre todos os teus servos alguém mais fiel que Davi, genro do rei, teu conselheiro, um homem estimado por toda a tua casa?
14 Aquimelec respondeu ao rei: "E quem há comparável a Davi, tão fiel servo entre todos, o genro do rei, chefe[g] da tua guarda pessoal, honrado na tua casa?
14 And Ahimelech answered to the king, and said, Who among all thy servants is so faithful as David, and he is thy son-in-law, and going at thy behest, and glorious in all thine house? (And Ahimelech answered the king, and said, Who among all thy servants is as faithful as David, and he is the king’s son-in-law, and doeth thy bidding, and who is more honourable in all thy household?)
14 And Ahimelech answered to the king, and said, Who among all thy servants is so faithful as David, and he is thy son-in-law, and going at thy behest, and glorious in all thine house?
14 "Mas senhor", respondeu Aimeleque, "por acaso há alguém entre os servidores do rei, que seja tão fiel como Davi, seu genro? Ora, ele é o capitão da guarda pessoal do rei, e um membro muito honrado da casa real!
14 E Ahimeleh respondeu ao rei e disse: 'E quem há entre todos os teus criados que é tão fiel como David, genro do rei, tão obediente e honrado na tua casa?
14 Aimeleque respondeu ao rei: Quem entre todos os teus servos é tão fiel como Davi, o genro do rei, chefe da tua guarda, e honrado na tua casa?
14 Ao que respondeu Aimeleque ao rei dizendo: Quem há, entre todos os teus servos, tão fiel como Davi, o genro do rei, chefe da tua guarda, e honrado na tua casa?
14 E respondeu Aimeleque ao rei e disse: E quem, entre todos os teus criados, há tão fiel como Davi, o genro do rei, pronto na sua obediência, e honrado na tua casa?
14 E respondeu Aimeleque ao rei e disse: E quem, entre todos os teus criados, há tão fiel como Davi, o genro do rei, pronto na sua obediência, e honrado na tua casa?
14 Ao que respondeu Aimeleque ao rei dizendo: Quem há, entre todos os teus servos, tão fiel como Davi, o genro do rei, chefe da tua guarda, e honrado na tua casa?
14 Aquimelec respondeu ao rei: "Quem é como Davi entre todos os ministros do rei? Ele é fiel, é genro do rei, chefe de sua guarda e honrado em seu palácio.
14 Ele espondeu ao rei, dizendo: "Quem é entre todos os teus servos fiel como Davi, ele que é um genro do rei, executor de todas as tuas ordens e honrado na tua casa?
14 Aimelec respondeu ao rei: «Haverá entre todos os vossos servidores alguém mais fiel que David, que é vosso genro, chefe da guarda real e estimado por toda a vossa casa?
14 Aimelec respondeu ao rei: «Haverá entre todos os vossos servidores alguém mais fiel que David, que é vosso genro, chefe da guarda real e estimado por toda a vossa casa?
14 E respondeu Aimeleque ao rei e disse: E quem, entre todos os teus criados, há tão fiel como Davi, o genro do rei, pronto na sua obediência e honrado na tua casa?
14 Respondeu60308799 Aimeleque288 ao rei4428 e disse:5598799 E quem, entre todos os teus servos,5650 há tão fiel5398737 como Davi,1732 o genro2860 do rei,4428 chefe54938804 da tua guarda pessoal4928 e honrado35138737 na tua casa?1004
14 E respondeu Aimeleque ao rei e disse: E quem, entre todos os teus criados, há tão fiel como Davi, o genro do rei, pronto na sua obediência, e honrado na tua casa?
14 Aquimelec respondeu ao rei: “Quem, entre todos os teus servos, é mais fiel que Davi, genro do rei, chefe de teus homens, estimado por toda a tua casa?
14 Aimélec respondeu ao rei: «Haverá entre todos os teus servos alguém mais fiel do que David, genro do rei, fiel às tuas ordens e homem estimado por toda a tua casa?
14 Respondeu60308799 Aimeleque288 ao rei4428 e disse:5598799 E quem, entre todos os teus servos,5650 há tão fiel5398737 como Davi,1732 o genro2860 do rei,4428 chefe54938804 da tua guarda pessoal4928 e honrado35138737 na tua casa?1004
14 Respondeu60308799 Aimeleque288 ao rei4428 e disse:5598799 E quem, entre todos os teus servos,5650 há tão fiel5398737 como Davi,1732 o genro2860 do rei,4428 chefe54938804 da tua guarda pessoal4928 e honrado35138737 na tua casa?1004
14 Then Achiymelek answered the king, and said, And who is so faithful among all your servants as David, which is the king's son in law, and goes at your bidding, and is honorable in your house?