Ozzuu Bible
Compare 1Sm 21:8Ozzuu Bible - comparison
1Sm 21:8
Found 31 translations
Config
8
Disse אמרH559H8799 Davi דודH1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְH288: NãoH371 אִיןH371 tens ישׁH3426 aqui à mão יָדH3027 lançaH2595 חֲנִיתH2595 ou espadaH2719 חֶרֶבH2719 alguma? Porque não trouxe לקחH3947H8804 comigo יָדH3027 nem a minha espadaH2719 חֶרֶבH2719 nem as minhas armasH3627 כְּלִיH3627, porque a ordem דברH1697 do rei מלךH4428 era היהH1961H8804 urgenteH5169 נָחַץH5169H8803.
8
Davi ainda pediu a Aimeleque: “Há por aqui, à tua mão, uma lança ou uma espada? Eu não trouxe comigo nem a minha espada nem as minhas armas pessoais, porquanto a ordem do rei exigiu máxima presteza!”
8
E Davi disse a Aimeleque: E não há aqui debaixo da tua mão lança ou espada? Pois não trouxe nem a minha espada, nem as minhas armas comigo, porque o negócio do rei exigiu pressa.
8
David pediu ainda a Aimeleque se tinha à mão uma flecha ou uma espada que pudesse utilizar: “O serviço do rei exigiu-me tamanha pressa que tive de partir precipitadamente e vim desarmado!”
8
E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
8
[(7)] One of the servants of Sha’ul happened to be there that day, detained before ADONAI . His name was Do’eg the Edomi, the head of Sha’ul’s shepherds.
8
And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.
8
And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.
8
Disse Davi a Aquimelec: Tens aqui à mão uma lança ou uma espada? Nem sequer tive tempo de tomar minha lança e minhas armas, tão apressado estava o rei.
8
Ora, naquele mesmo dia estava ali um dos servos de Saul, retido perante Iahweh; ele se chamava Doeg, o edomita, e era o mais robusto dos pastores de Saul.[v]
8
And David said to Ahimelech, If thou hast here at hand (a) spear, either (a) sword, give it to me; for I took not with me my sword, neither mine armours (nor my own arms, or my own weapons); for why the king’s word constrained me to go in haste.
8
And David said to Ahimelech, If thou hast here at hand spear, either sword, give it to me; for I took not with me my sword, neither mine arms; for why the king’s word constrained me to go in haste .
8
Davi perguntou a Aimeleque se havia ali uma lança ou espada que ele pudesse usar. "O assunto do rei exigia tanta urgência, que na pressa de sair eu não peguei nenhuma arma! " explicou ele.
8
E David disse a Ahimeleh: 'Não tens aqui uma lança ou espada? Porque não trouxe nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era urgente.'
8
Davi disse a Aimeleque: Tu tens uma lança ou uma espada aqui? Porque eu não trouxe nem a minha espada nem as minhas armas, pois a missão do rei era urgente.
8
E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão uma lança ou uma espada? porque eu não trouxe comigo nem a minha espada nem as minhas armas, pois o negócio do rei era urgente.
8
E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
8
E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
8
E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão uma lança ou uma espada? porque eu não trouxe comigo nem a minha espada nem as minhas armas, pois o negócio do rei era urgente.
8
Davi disse a Aquimelec: "Você não tem à mão alguma lança ou espada? Eu não peguei nem a minha espada, nem as minhas armas, porque a ordem do rei era urgente".
8
Disse Davi para Abimeleque: "Veja se há aqui aos teus cuidados uma lança ou uma espada, por que eu não trouxe comigo a minha espada nem as minhas armas; pois a palavra do rei era urgente."
8
Naquela altura, estava ali um dos servidores de Saul, que fora cumprir um dever religioso. Chamava-se Doeg, era edomeu e chefe dos pastores de Saul.
8
Naquela altura, estava ali um dos servidores de Saul, que fora cumprir um dever religioso. Chamava-se Doeg, era edomeu e chefe dos pastores de Saul.
8
E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
8
E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
8
Ora, naquele dia achava-se ali, retido na presença do SENHOR, um dos funcionários de Saul, chamado Doeg, o edomita, chefe dos pastores de Saul.
8
Achava-se ali, naquele dia, retido na presença do SENHOR, um dos servos de Saul, chamado Doeg, o edomita, chefe dos pastores de Saul.
8
And David said unto Achiymelek, And is there not here under your hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.