Ozzuu Bible
Compare 1Sm 2:5Ozzuu Bible - comparison
1Sm 2:5
Found 31 translations
Config
5
Os que antes eram fartosH7649 שָׂבֵַעH7649 hoje se alugamH7936 שָׂכַרH7936H8738 por pão לחםH3899, mas os que andavam famintosH7457 רָעֵבH7457 não sofrem mais fomeH2308 חָדַלH2308H8804; até a estéril עקרH6135 tem ילדH3205 seteH7651 שֶׁבַעH7651 filhos ילדH3205H8804, e a que tinha muitos רבH7227 filhos בןH1121 perde o vigorH535 אָמַלH535H8797.
5
Os que viviam na abastança agora trabalham por comida, mas os famintos não passam mais fome; até a estéril teve sete filhos, mas a que tinha muitos filhos se enfraqueceu.
5
Os que estavam fartos alugaram-se a si mesmos por pão; e os que estavam famintos cessaram; de modo que a estéril deu à luz sete; e aquela que tem muitos filhos é enfraquecida.
5
Os que viviam na fartura agora dão tudo por uma côdea de pão; e os que andavam a morrer de fome agora são fartos. A que era estéril tem agora sete filhos; e a que ia tendo sempre filhos agora deixou de os ter.
5
Os fartos se alugaram por pão, e os famintos cessaram [de ter fome]; até a estéril deu à luz sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraqueceu.
5
The well-fed hire themselves for bread, while those who were hungry hunger no more. The barren woman has borne seven, while the mother of many wastes away.
5
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble.
5
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry have ceased: yea, the barren hath borne seven; and she that hath many children languisheth.
5
Os abastados se assalariam para ganharem o que comer, enquanto os famintos são saciados. Sete vezes dá à luz a estéril, enquanto a mãe de numerosos filhos enlanguesce.
5
Os que viviam na fartura se empregam por comida, e os que tinham fome não precisam trabalhar.[p] A mulher estéril dá à luz sete vezes, e a mãe de muitos filhos se exaure.
5
Men full-filled before, setted themselves to hire for loaves, and hungry men be filled; while the barren woman childed full many, and she that had many sons, was made sick. (Men filled full before, now hire themselves out to work for loaves, and hungry men be filled; while the barren woman bare a great many, and she who had many sons, was made feeble, or weak.)
5
Men full-filled before, setted them-selves to hire for loaves, and hungry men be filled; while the barren woman childed full many, and she that had many sons, was made sick.
5
Os que estavam bem de vida, agora estão passando fome; Os que passavam fome, agora têm alimento. A mulher que não tinha filhos, agora tem sete; Aquela que tinha muitos filhos agora não tem mais!
5
Os fartos se venderam por pão e cessaram os famintos; até a estéril teve sete filhos e a que tinha muitos filhos ficou infeliz.
5
ⓨ Os que tinham com fartura agora trabalham por comida, mas os famintos não passam mais fome; até a estéril teve sete filhos, mas a que tinha muitos filhos se enfraqueceu.
5
Os que eram fartos se alugam por pão, e deixam de ter fome os que eram famintos; até a estéril teve sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraquece.
5
Os fartos se alugaram por pão, e cessaram os famintos; até a estéril deu à luz sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraqueceu.
5
Os fartos se alugaram por pão, e cessaram os famintos; até a estéril deu à luz sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraqueceu.
5
Os que eram fartos se alugam por pão, e deixam de ter fome os que eram famintos; até a estéril teve sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraquece.
5
Os saciados se empregam por comida, enquanto os famintos engordam com despojos. A mulher estéril dá à luz sete filhos, e a mãe de muitos filhos se esgota.
5
Os que estavam cheios de pão são humilhados, mas os famintos desapareceram da terra; pois a estéril teve sete filhos, e a que abundava em crianças se enfraqueceu.
5
Os que tinham fartura procuram trabalho para ganhar o pão e os famintos são saciados. A mulher estéril deu à luz sete filhos, e a mãe de muitos filhos ficou sem nenhum.
5
Os que tinham fartura procuram trabalho para ganhar o pão e os famintos são saciados. A mulher estéril deu à luz sete filhos, e a mãe de muitos filhos ficou sem nenhum.
5
Os que antes eram fartos se alugaram por pão, mas agora cessaram os que eram famintos; ⓕ até a estéril teve ⓖ sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraqueceu.
5
Os fartos se alugaram por pão, e cessaram os famintos; até a estéril deu à luz sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraqueceu.
5
Os saturados se empregam para ter pão, mas os famintos param de sofrer. A mulher estéril sete vezes dá à luz, mas fenece a mãe de muitos filhos.
5
Os saciados tiveram que ganhar o pão e os famintos foram saciados. Até a estéril foi mãe de sete filhos e a mulher que os tinha numerosos, ficou estéril.
5
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren has born seven; and she that has many children is waxed feeble.