Ozzuu Bible
Compare 1Sm 2:33
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 2:33

Found 31 translations

Config
33 O homem אישH376, porém, da tua linhagem a quem eu não afastarH3772 כָּרַתH3772H8686 do meu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 será para te consumir כלהH3615H8763 os olhos עיןH5869 e para te entristecerH109 אָדַבH109 a alma נפשׁH5315; e todos os descendentesH4768 מַרְבִּיתH4768 da tua casa ביתH1004 morrerão מוּתH4191H8799 na flor da idade אנושH582.
33 E aquele de tua linhagem a quem Eu não destruir do meu altar, ficará apenas para consumir os teus olhos de lágrimas, lamento e te provocar tristeza; e todos os descendentes morrerão no auge da vida.
33 E o teu homem, a quem não cortarei do meu altar, será para consumir os teus olhos, e para afligir o teu coração; e todo o incremento da tua casa morrerá na flor de sua idade.
33 Os que prolongarem o seu tempo de vida será para viverem na amargura e no desgosto; os seus filhos morrerão na força da idade.
33 Mas o homem da tua linhagem a quem Eu não cortar fora do Meu altar será para te consumir os olhos e para te entristecer a alma; e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar à idade varonil.
33 Still, I won’t cut off every one of your men from my altar; because that would make your eyes grow dim, and you would waste away. Nevertheless, all your descendants will die young.
33 And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
33 And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
33 Entretanto, não cortarei todos os teus do meu altar, para que se consumam de inveja os teus olhos e se desfaleça a tua alma; mas todos os outros morrerão na flor da idade.
33 Conservarei perto do meu altar algum dentre os teus, para que os seus olhos se consumam e a sua alma se estiole, mas todos os da tua casa morrerão pela espada dos homens.[e]
33 Nevertheless I shall not utterly take away of thee a man from mine altar, but that thine eyes fail, and thy soul fail/and thy life languish; and a great part of thine house shall die, when it shall come to man’s age. (And I shall not utterly take away all of thy men from my altar, but he who is left, his eyes shall fail, and his soul shall fail/and his life shall languish; and a great part of thy family shall die, when they come to a man’s age.)
33 Nevertheless I shall not utterly take away of thee a man from mine altar, but that thine eyes fail, and thy soul fail or thy life languish; and a great part of thine house shall die, when it shall come to man’s age.
33 Os que sobreviverem, viverão em tristeza e angústia; e seus filhos morrerão na guerra.
33 E não cortarei nenhum de teus descendentes do Meu altar. Mas lá estarão para consumir os teus olhos e entristecer a tua alma, e a maior parte de tua casa morrerá na idade varonil.
33 E aquele de tua linhagem a quem eu não eliminar do meu altar, ficará apenas para consumir os teus olhos de choro e te provocar tristeza; e todos os descendentes da tua família morrerão à espada[6].
33 O homem da tua linhagem a quem eu não desarraigar do meu altar será para consumir-te os olhos e para entristecer-te a alma; e todos es descendentes da tua casa morrerão pela espada dos homens.
33 O homem, porém, a quem eu não desarraigar do meu altar será para te consumir os olhos e para te entristecer a alma; e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar à idade varonil.
33 O homem, porém, a quem eu não desarraigar do meu altar será para te consumir os olhos e para te entristecer a alma; e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar à idade varonil.
33 O homem da tua linhagem a quem eu não desarraigar do meu altar será para consumir-te os olhos e para entristecer-te a alma; e todos os descendentes da tua casa morrerão pela espada dos homens.
33 Vou conservar um da sua família junto do meu altar, e isso fará seus olhos se consumirem de tanto chorar e sua alma vai ficar desesperada. Seus outros descendentes morrerão na flor da idade.
33 E eis que se eu não destruir um homem dos teus do meu altar, virá a acontecer que seus olhos irão falhar e sua alma perecerá; e todo aquele que ainda ficar em tua casa cairá pela espada dos homens.
33 Mesmo assim, deixarei um dos teus descendentes [12] vivo para me servir no altar, para te consumir os olhos e a vida, mas todos os outros descendentes da tua família hão de morrer na força da idade.
33 Mesmo assim, deixarei um dos teus descendentes [12] vivo para me servir no altar, para te consumir os olhos e a vida, mas todos os outros descendentes da tua família hão de morrer na força da idade.
33 O homem, porém, que eu te não desarraigar do meu altar será para te consumir os olhos e para te entristecer a alma; e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar à idade varonil.
33 O homem,376 porém, da tua linhagem a quem eu não afastar37728686 do meu altar4196 será para te consumir36158763 os olhos5869 e para te entristecer109 a alma;5315 e todos os descendentes4768 da tua casa1004 morrerão41918799 na flor da idade.582
33 O homem, porém, a quem eu não desarraigar do meu altar será para te consumir os olhos e para te entristecer a alma; e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar à idade varonil.
33 Conservarei perto do meu altar algum dos teus, mas será para que teus olhos se escureçam e tua alma se consuma; e a maior parte da tua casa morrerá ao chegar à idade viril.
33 Entretanto, nem todos os teus descendentes afastarei do meu altar, para que os teus olhos chorem de inveja e a tua alma desfaleça; todos os outros morrerão na flor da idade.
33 O homem,376 porém, da tua linhagem a quem eu não afastar37728686 do meu altar4196 será para te consumir36158763 os olhos5869 e para te entristecer109 a alma;5315 e todos os descendentes4768 da tua casa1004 morrerão41918799 na flor da idade.582
33 O homem,376 porém, da tua linhagem a quem eu não afastar37728686 do meu altar4196 será para te consumir36158763 os olhos5869 e para te entristecer109 a alma;5315 e todos os descendentes4768 da tua casa1004 morrerão41918799 na flor da idade.582
33 And the man of yours, whom I shall not cut off from my altar, shall be to consume your eyes, and to grieve your heart: and all the increase of your house shall die in the flower of their age.