Ozzuu Bible
Compare 1Sm 2:34
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 2:34

Found 31 translations

Config
34 Ser-te-á por sinal אותH226 o que sobrevirá בואH935H8799 a teus dois שניםH8147 filhos בןH1121, a HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372: ambos שניםH8147 morrerão מוּתH4191H8799 no mesmo אחדH259 dia יוםH3117.
34 O que acontecer com teus dois filhos, Hofni e Fineias, será um sinal para ti: ambos morrerão no mesmo dia.
34 E isto será um sinal para ti, que sobrevirá aos teus dois filhos, sobre Hofni e Fineias: Em um dia morrerão ambos.
34 E para te provar que é verdade aquilo que te foi dito, e que há de acontecer, farei com que os teus dois filhos, Hofni e Fineias, morram no mesmo dia!
34 E isto te será por sinal, a saber: o que acontecerá a teus dois filhos, a Hofni e a Fineias; ambos morrerão no mesmo dia.
34 Your sign that this will occur will be what happens to your two sons Hofni and Pinchas — they will both die on the same day.
34 And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
34 And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
34 O que vai acontecer aos teus dois filhos Ofni e Finéias, será para ti um sinal: morrerão ambos no mesmo dia.
34 O que acontecerá aos teus dois filhos Hofni e Finéias será para ti o sinal destas coisas: morrerão ambos no mesmo dia.
34 Forsooth this shall be [the] sign, that shall come to thy two sons, Hophni and Phinehas; both they shall die in one day (they shall both die on the same day).
34 Forsooth this shall be [the] sign, that shall come to thy two sons, Hophni and Phinehas; both they shall die in one day.
34 E para provar que aquilo que Eu disse vai acontecer, farei com que seus dois filhos, Hofni e Finéias, morram no mesmo dia!
34 E te será por sinal o que sobrevirá aos teus dois filhos, Hofni e Pinhás: ambos morrerão no mesmo dia.
34 O que acontecer com teus dois filhos, Hofni e Fineias, será um sinal para ti: ambos morrerão no mesmo dia.
34 E te será por sinal o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia.
34 E isto te será por sinal, a saber: o que acontecerá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia.
34 E isto te será por sinal, a saber: o que acontecerá a teus dois filhos, a Hofni e a Fineias; ambos morrerão no mesmo dia.
34 E te será por sinal o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia.
34 O que vai acontecer a seus dois filhos, Hofni e Finéias, servirá de sinal para você: os dois vão morrer no mesmo dia.
34 E isto que sobrevirá aos teus dois filhos, Hofni e Finéias, será para ti um sinal: em um só dia eles irão, ambos, morrer.
34 Este é o sinal de que tudo quanto acabo de te dizer é verdade: os teus dois filhos Ofni e Fineias hão de morrer no mesmo dia.
34 Este é o sinal de que tudo quanto acabo de te dizer é verdade: os teus dois filhos Ofni e Fineias hão de morrer no mesmo dia.
34 E isto te será por sinal, a saber, o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Fineias: que ambos morrerão no mesmo dia.
34 Ser-te-á por sinal226 o que sobrevirá9358799 a teus dois8147 filhos,1121 a Hofni2652 e Finéias:6372 ambos8147 morrerão41918799 no mesmo259 dia.3117
34 E isto te será por sinal, a saber: o que acontecerá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia.
34 E isto será para ti um sinal: o que acontecerá aos teus dois filhos, Hofni e Finéias — ambos morrerão no mesmo dia.
34 O que vai acontecer aos teus filhos Ofni e Fineias será para ti um sinal; ambos morrerão no mesmo dia.
34 Ser-te-á por sinal226 o que sobrevirá9358799 a teus dois8147 filhos,1121 a Hofni2652 e Finéias:6372 ambos8147 morrerão41918799 no mesmo259 dia.3117
34 Ser-te-á por sinal226 o que sobrevirá9358799 a teus dois8147 filhos,1121 a Hofni2652 e Finéias:6372 ambos8147 morrerão41918799 no mesmo259 dia.3117
34 And this shall be a sign unto you, that shall come upon your two sons, on Chophniy and Piynechac; in one day they shall die both of them.