Ozzuu Bible
Compare 1Sm 2:27
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 2:27

Found 31 translations

Config
27 Veio בואH935H8799 um homem אישH376 de Elohim אלהיםH430 a EliH5941 עֵלִיH5941 e lhe disse אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Não me manifestei גלהH1540H8736, na verdade גלהH1540H8738, à casa ביתH1004 de teu pai אבH1, estando os israelitas ainda no Egito מצריםH4714, na casa ביתH1004 de Faraó פַּרעֹהH6547?
27 Então chegando um homem de Deus à cidade foi falar com Eli e profetizou: “Assim diz o SENHOR: ‘Porventura não me revelei claramente à família de teu pai, quando eles ainda estavam no Egito, sob o domínio do faraó?
27 E veio um homem de Deus até Eli, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Apareci eu, claramente, à casa do teu pai, quando eles estavam no Egito, na casa de Faraó?
27 Um dia, veio ter com Eli um servo de Deus que lhe comunicou a seguinte mensagem da parte do SENHOR: “Não revelei eu o meu poder, quando o povo de Israel era escravo no Egito?
27 E veio um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: "Assim diz o SENHOR: "Não Me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, na casa de Faraó?
27 A man of God came to ‘Eli and told him, “Here is what ADONAI says: ‘Didn’t I reveal myself to your ancestor’s clan when they were in Egypt, serving as slaves in Pharaoh’s household?
27 And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh's house?
27 And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I reveal myself unto the house of thy father, when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?
27 Certo dia, um homem de Deus veio ter com Heli e disse-lhe da parte do Senhor: Não me revelei eu claramente à casa de teu pai, quando eles estavam no Egito ao serviço do faraó?
27 Um homem de Deus veio a Eli e lhe disse: "Assim diz Iahweh. Eis que me revelei à casa de teu pai[a] quando eles estavam no Egito, escravos da casa do Faraó.
27 Soothly a man of God came to Eli, and said to him, The Lord saith these things, Whether I was not showed apertly to the house of thy father, when he was in Egypt, in the house of Pharaoh? (And a man of God came to Eli, and said to him, The Lord saith these things, Was I not openly showed to thy father’s family, when they were in Egypt, in Pharaoh’s house?)
27 Soothly a man of God came to Eli, and said to him, The Lord saith these things, Whether I was not showed apertly to the house of thy father, when he was in Egypt, in the house of Pharaoh?
27 Um dia veio a Eli um homem de Deus com este recado da parte do Senhor: "Não manifestei Eu o meu poder quando o povo de Israel era escravo no Egito?
27 E veio um homem de Deus a Eli e lhe disse: "Assim disse o Eterno: Não Me manifestei à casa de teu pai, estando ele ainda no Egito, na casa do Faraó?
27 Então um homem de Deus foi até Eli e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Na verdade não me revelei à família de teu pai, quando eles ainda estavam no Egito, sob o domínio do faraó?
27 Veio um homem de Deus a Eli, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Não me revelei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, sujeitos à casa de Faraó?
27 E veio um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: Assim diz o Senhor: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, na casa de Faraó?
27 E veio um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: Assim diz o SENHOR: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, na casa de Faraó?
27 Veio um homem de Deus a Eli, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Não me revelei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, sujeitos à casa de Faraó?
27 Um homem de Deus se apresentou a Eli, e lhe disse: "Assim diz Javé: Eu me revelei à família de seu pai, quando eles estavam no Egito e eram escravos do Faraó.
27 Então um homem de Deus veio a Eli, e disse-lhe: "Assim diz o Senhor: "Eu me revelei claramente à casa de teu pai, quando eles eram servos no Egito para a casa de Faraó .
27 Um profeta foi ter com Eli e transmitiu-lhe esta mensagem do SENHOR: «Eu revelei-me aos antepassados do teu pai, quando eles estavam no Egito às ordens do faraó.
27 Um profeta foi ter com Eli e transmitiu-lhe esta mensagem do SENHOR: «Eu revelei-me aos antepassados do teu pai, quando eles estavam no Egito às ordens do faraó.
27 E veio um homem de Deus a Eli e disse-lhe: Assim diz o SENHOR: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando os israelitas ainda no Egito, na casa de Faraó?
27 Veio9358799 um homem376 de Deus430 a Eli5941 e lhe disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Não me manifestei,15408736 na verdade,15408738 à casa1004 de teu pai,1 estando os israelitas ainda no Egito,4714 na casa1004 de Faraó?6547
27 E veio um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: Assim diz o SENHOR: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, na casa de Faraó?
27 Veio a Eli um homem de Deus e lhe disse: “Assim diz o SENHOR. Porventura não me revelei abertamente à casa de teu pai quando estavam no Egito, na casa do Faraó?
27 Certo dia, um homem de Deus veio ter com Eli e disse-lhe: «Isto diz o SENHOR: 'Não me revelei Eu claramente à família de teu pai, quando estavam no Egipto, sob o poder da casa de Faraó?
27 Veio9358799 um homem376 de Deus430 a Eli5941 e lhe disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Não me manifestei,15408736 na verdade,15408738 à casa1004 de teu pai,1 estando os israelitas ainda no Egito,4714 na casa1004 de Faraó?6547
27 Veio9358799 um homem376 de Deus430 a Eli5941 e lhe disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Não me manifestei,15408736 na verdade,15408738 à casa1004 de teu pai,1 estando os israelitas ainda no Egito,4714 na casa1004 de Faraó?6547
27 And there came a man of Elohiym unto Eliy, and said unto him, Thus says Yahuah, Did I plainly appear unto the house of your father, when they were in Mitsrayim in Phar'oh's house?