Ozzuu Bible
Compare 1Sm 2:25
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 2:25

Found 31 translations

Config
25 PecandoH2398 חָטָאH2398H8799 o homem אישH376 contra o próximo אישH376, Elohim אלהיםH430 lhe será o árbitro פללH6419H8765; pecandoH2398 חָטָאH2398H8799, porém, contra YAHUAH יהוהH3068, quem intercederá פללH6419H8691 por ele? Entretanto, não ouviram שמעH8085H8799 a voz קוLH6963 de seu pai אבH1, porque YAHUAH יהוהH3068 os queriaH2654 חָפֵץH2654H8804 matar מוּתH4191H8687.
25 Se um homem comete um pecado ou falta contra outro ser humano, os juízes poderão intervir a seu favor; todavia, se pecar contra Deus, quem poderá interceder por ele?” Seus filhos, apesar destes conselhos e advertências, não quiseram dar atenção a seu pai. O SENHOR, entretanto, já havia resolvido destruí-los.
25 Se um homem pecar contra outro, o juiz o julgará; mas se um homem pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele? Não obstante, eles não atentaram à voz do seu pai, porque o Senhor os mataria.
25 É muito grave levar o povo do SENHOR a pecar. O pecado tem sempre o seu castigo, e isso é tanto mais verdade no vosso caso, pois isso que fazem é pecado contra o SENHOR!” Mas eles não ligavam ao que o pai lhes dizia; por isso, o SENHOR tinha já decidido tirar-lhes a vida.
25 Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando, porém, o homem contra o SENHOR, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o SENHOR os queria matar.
25 If a person commits a sin against another person, the judges can mediate between them. But if a person commits a sin against ADONAI, who can intercede for him?” However, they wouldn’t pay attention to what their father said, because ADONAI had decided to kill them.
25 If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.
25 If one man sin against another, God shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall entreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.
25 Se um homem pecar contra outro, Deus o julga; se ele pecar, porém, contra o Senhor, quem intervirá a seu favor? Mas não ouviam a voz do seu pai, porque Deus os queria perder.
25 Se um homem comete uma falta contra outro homem, Deus o julgará; mas se pecar contra Iahweh, quem intercederá por ele?" Mas não escutaram a voz de seu pai. É que aprouvera a Iahweh tirar-lhes a vida.
25 If a man sinneth against a man, God may be pleased to him by prayers and sacrifices; but if a man sinneth against the Lord, who shall pray for him? And they heard not the voice of their father, for God would slay them. (If a man sinneth against another man, God may make him appeased by prayers and sacrifices; but if a man sinneth against the Lord, who shall pray for him? But they would not listen to their father, for God had decided to kill them.)
25 If a man sinneth against a man, God may be pleased to him by prayers and sacrifices; but if a man sinneth against the Lord, who shall pray for him? And they heard not the voice of their father, for God would slay them.
25 O pecado comum recebe castigo pesado; e quanto mais pesado será o castigo, por este pecado que vocês cometem contra o Senhor? " Porém eles não deram atenção ao que o pai lhes dizia, porque o Senhor tinha planos de matá-los.
25 Pecando homem contra homem, os juízes julgarão; porém, pecando o homem contra o Eterno, quem rogará por ele?' – mas não ouviram a voz de seu pai, porque o Eterno os queria matar.
25 Se um homem pecar contra outro, Deus o julgará; mas se pecar contra o SENHOR, quem intercederá por ele? Mas eles não ouviram a voz do pai, pois o SENHOR queria matá-los.
25 Se um homem pecar contra outro, Deus o julgará; mas se um homem pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele? Todavia eles não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria destruir.
25 Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando, porém, o homem contra o Senhor, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria matar.
25 Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando, porém, o homem contra o SENHOR, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o SENHOR os queria matar.
25 Se um homem pecar contra outro, Deus o julgará; mas se um homem pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele? Todavia eles não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria destruir.
25 Se um homem ofende outro homem, Deus poderá intervir em favor dele. Mas se alguém peca contra Javé, quem poderá interceder por ele?" Eles, porém, não deram ouvidos ao pai, porque Javé tinha decidido tirar-lhes a vida.
25 Se um homem vier a pecar, de qualquer maneira, contra outro, então eles devem orar por ele ao Senhor; mas se um homem pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele?" Porém, não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor, por todos os meios, intentava destruí-los.
25 Se um homem ofende outro homem, Deus pode defendê-lo. Mas se ofende o próprio SENHOR, quem é que o poderá defender?» Eles, porém, não deram ouvidos ao seu pai. Na verdade, o SENHOR achou que eles deviam morrer.
25 Se um homem ofende outro homem, Deus pode defendê-lo. Mas se ofende o próprio SENHOR, quem é que o poderá defender?» Eles, porém, não deram ouvidos ao seu pai. Na verdade, o SENHOR achou que eles deviam morrer.
25 Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando, porém, o homem contra o SENHOR, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o SENHOR os queria matar. [4]
25 Pecando23988799 o homem376 contra o próximo,376 Deus430 lhe será o árbitro;64198765 pecando,23988799 porém, contra o SENHOR,3068 quem intercederá64198691 por ele? Entretanto, não ouviram80858799 a voz6963 de seu pai,1 porque o SENHOR3068 os queria26548804 matar.41918687
25 Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando, porém, o homem contra o SENHOR, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o SENHOR os queria matar.
25 `Se um ser humano pecar contra outro, Deus poderá ser seu juiz; mas se pecar contra o SENHOR, quem intercederá por ele? ” Mas não escutaram a voz de seu pai, pois o SENHOR queria fazê-los morrer.
25 Se um homem pecar contra outro, Deus o defende; mas, se ele pecar contra o SENHOR, quem intercederá por ele? » Eles, porém, não ouviram a voz do pai, porque o SENHOR determinara a sua morte.
25 Pecando23988799 o homem376 contra o próximo,376 Deus430 lhe será o árbitro;64198765 pecando,23988799 porém, contra o SENHOR,3068 quem intercederá64198691 por ele? Entretanto, não ouviram80858799 a voz6963 de seu pai,1 porque o SENHOR3068 os queria26548804 matar.41918687
25 Pecando23988799 o homem376 contra o próximo,376 Deus430 lhe será o árbitro;64198765 pecando,23988799 porém, contra o SENHOR,3068 quem intercederá64198691 por ele? Entretanto, não ouviram80858799 a voz6963 de seu pai,1 porque o SENHOR3068 os queria26548804 matar.41918687
25 If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against Yahuah, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because Yahuah would slay them.