Ozzuu Bible
Compare 1Sm 2:19Ozzuu Bible - comparison
1Sm 2:19
Found 31 translations
Config
19
Todos os anos sua mãe fazia uma pequena túnica e a levava para ele, quando subia a Siló com o marido para cultuarem e oferecerem o sacrifício anual.
19
Ademais, a sua mãe lhe fazia uma pequena túnica, e lha trazia de ano a ano, quando ela subia com o seu marido para oferecer o sacrifício anual.
19
Todos os anos a mãe fazia-lhe uma túnica de linho, à medida, que lhe trazia quando vinha com o marido para o sacrifício anual.
19
E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia para sacrificar o sacrifício anual.
19
Each year his mother would make him a little coat and bring it when she came up with her husband to offer the annual sacrifice.
19
Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
19
Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
19
Sua mãe fazia-lhe cada ano uma pequena túnica, que lhe levava quando subia com o seu marido para o sacrifício anual.
19
Sua mãe fazia uma pequena túnica, que lhe trazia a cada ano, quando vinha com seu marido oferecer o sacrifício anual.
19
And his mother made to him a little coat, the which (s)he brought to him in the days ordained to offer, and she went up with her husband, that he would offer a solemn offering, and his avow. (And his mother made a little coat for him, which she brought to him in the days ordained for offering, when she went up each year with her husband, when he offered a solemn sacrifice, and renewed his vow.)
19
And his mother made to him a little coat, the which she brought to him in the days ordained to offer , and she went up with her husband, that he would offer a solemn offering, and his avow [or vow].
19
Cada ano a mãe de Samuel fazia para ele uma túnica e lhe dava quando vinha com o marido para oferecer sacrifício.
19
E sua mãe fazia-lhe uma túnica pequena, e a trazia para ele de ano em ano, quando subia com seu marido para oferecer o sacrifício anual.
19
Todos os anos, sua mãe lhe fazia uma pequena túnica e a levava para ele quando subia com o marido para oferecer o sacrifício anual.
19
E sua mãe lhe fazia de ano em ano uma túnica pequena, e lha trazia quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.
19
E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.
19
E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.
19
E sua mãe lhe fazia de ano em ano uma túnica pequena, e lha trazia quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.
19
Sua mãe costumava fazer uma pequena túnica, e a levava para ele todo ano, quando ia com o marido para fazer o sacrifício anual.
19
Sua mãe lhe fazia uma pequena túnica, e trazia-a para ele, de ano em ano, quando ia em companhia de seu marido para oferecer o sacrifício anual.
19
E todos os anos, quando ia com o seu marido ao santuário, a sua mãe levava-lhe alguma roupa, que ela própria fazia.
19
E todos os anos, quando ia com o seu marido ao santuário, a sua mãe levava-lhe alguma roupa, que ela própria fazia.
19
E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena e, de ano em ano, lha trazia quando ⓣ com seu marido subia a sacrificar o sacrifício anual.
19
E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.
19
Cada ano sua mãe fazia uma pequena túnica e lhe trazia, quando vinha com seu marido oferecer o sacrifício anual.
19
Sua mãe tecia-lhe uma túnica que lhe levava todos os anos, quando ia com seu marido oferecer o sacrifício anual.
19
Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her man to offer the yearly sacrifice.