Ozzuu Bible
Compare 1Sm 18:17Ozzuu Bible - comparison
1Sm 18:17
Found 31 translations
Config
17
Disse אמרH559H8799 Saul שאולH7586 a Davi דודH1732: Eis aqui MerabeH4764 מֵרָבH4764, minha filha בתH1323 mais velha גדולH1419, que te darei נתןH5414H8799 por mulher אשהH802; sê-me somente filho בןH1121 valenteH2428 חַיִלH2428 e guerreiaH3898 לָחַםH3898H8734 as guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 de YAHUAH יהוהH3068; porque Saul שאולH7586 dizia אמרH559H8804 consigo: Não seja contra ele a minha mão יָדH3027, e sim a יָדH3027 dos filisteus פלשתH6430.
17
Então, Saul disse a Davi: “Apresento-te minha filha mais velha, Merabe, que desejo conceder-te por esposa; tão somente serve-me como um guerreiro e trava as batalhas do SENHOR!” Todavia, Saul tramava em seu íntimo: “Ora, não morra ele por minha mão, mas pelas mãos dos filisteus!”
17
E Saul disse a Davi: Contempla a minha filha mais velha, Merabe; ela te darei por esposa; somente sejas tu valente para mim, e luta as batalhas do Senhor. Pois Saul disse: Que a minha mão não esteja sobre ele, mas que esteja sobre ele a mão dos filisteus.
17
Um dia, Saul disse a David: “Estou pronto a dar-te a minha filha mais velha, Merabe, por esposa. Mas primeiramente terás de provar que és um verdadeiro soldado, combatendo as guerras do SENHOR.” Porque Saul pensava consigo: “vale mais que o mande lutar contra os filisteus e que morra assim do que ser eu a tirar-lhe a vida.”
17
Por isso Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por esposa; tão somente sê-me filho valoroso, e guerreia as guerras do SENHOR (porque Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, mas sim a mão dos filisteus).
17
Sha’ul said to David, “Here is my older daughter Merav. I will give her to you as your wife; only continue displaying your courage for me, and fight ADONAI ’s battles.” Sha’ul was thinking, “I don’t dare touch him, so let the P’lishtim do away with him.”
17
And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD'S battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
17
And Saul said to David, Behold, my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD'S battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
17
Saul disse a Davi: Eis minha filha mais velha, Merab, que eu te darei por mulher, contanto que sejas valoroso e combatas nas guerras do Senhor. Saul pensava: Não é bom que o fira a minha mão, mas antes a dos filisteus.
17
Saul disse a Davi: "Apresento-te minha filha mais velha, Merob, que te quero dar por mulher; apenas serve-me como um guerreiro e trava as guerras de Iahweh." Saul raciocinava: "Não morra ele por minha mão, mas pela dos filisteus."
17
And Saul said to David, Lo! mine elder daughter Merab, I shall give her (for a) wife to thee; only be thou a strong man, and fight thou the Lord’s battles. Forsooth Saul areckoned, and said, Mine hand be not in him, but the hand of Philistines be on him (But Saul reckoned, and said to himself, My hand shall not be upon him, but the hands of the Philistines shall be upon him).
17
And Saul said to David, Lo! mine elder daughter Merab, I shall give her for a wife to thee; only be thou a strong man, and fight thou the Lord’s battles. Forsooth Saul areckoned, and said, Mine hand be not in him, but the hand of Philistines be on him.
17
Certo dia Saul disse a Davi: "Estou pronto a lhe dar minha filha mais velha, Merabe, por esposa. Mas primeiro você deve provar que é um verdadeiro soldado, lutando nas batalhas do Senhor. " Porque Saul pensava consigo mesmo: "Eu o mandarei lutar contra os filisteus e deixo que eles o matem em lugar de eu mesmo matá-lo".
17
E Saul disse a David: 'Eis Merav, a minha filha mais velha! Eu a darei a ti por mulher, mas serás para mim homem valoroso e guerrearás as guerras do Eterno!' – pois Saul dizia: 'Que a minha mão não toque nele, mas, sim, a mão dos filisteus.'
17
ⓦ E ntão Saul disse a Davi: Aqui está Merabe, minha filha mais velha. Eu a darei a ti por mulher, contanto que me sirvas como guerreiro valente e lutes nas guerras do SENHOR. Pois Saul pensava: Eu não o ferirei, mas deixarei que os filisteus o façam.
17
Pelo que Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por mulher, contanto que me sejas filho valoroso, e guerreies as guerras do Senhor. Pois Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, mas sim a dos filisteus.
17
Por isso Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por mulher; sê-me somente filho valoroso, e guerreia as guerras do Senhor (porque Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, mas sim a dos filisteus).
17
Por isso Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por mulher; sê-me somente filho valoroso, e guerreia as guerras do SENHOR (porque Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, mas sim a mão dos filisteus).
17
Pelo que Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por mulher, contanto que me sejas filho valoroso, e guerreies as guerras do Senhor. Pois Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, mas sim a dos filisteus.
17
Saul disse a Davi: "Olhe! Vou lhe dar como esposa Merob, minha filha mais velha, com a condição de que você me sirva como guerreiro e faça as guerras de Javé". Na verdade, Saul pensava: "É melhor que ele seja morto pelos filisteus, e não por mim".
17
17 18 19 20 Milca a filha de Saul, amava Davi, e isto foi dito a Saul; e a coisa era agradável aos seus olhos.
17
Certo dia Saul disse a David: «Aqui tens a minha filha mais velha Merab. Dou-ta como esposa, com a condição de me servires como bom militar e de dirigires as guerras do SENHOR.» E Saul pensava no seu íntimo: «Que não seja eu a matá-lo mas sim os filisteus.»
17
Certo dia Saul disse a David: «Aqui tens a minha filha mais velha Merab. Dou-ta como esposa, com a condição de me servires como bom militar e de dirigires as guerras do SENHOR.» E Saul pensava no seu íntimo: «Que não seja eu a matá-lo mas sim os filisteus.»
17
Pelo que Saul disse a Davi: Eis que Merabe, ⓝ minha filha mais velha, te darei por mulher; sê-me somente filho valoroso e guerreia as guerras do SENHOR (Porque Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, mas, sim, a dos filisteus.).
17
Disse5598799 Saul7586 a Davi:1732 Eis aqui Merabe,4764 minha filha1323 mais velha,1419 que te darei54148799 por mulher;802 sê-me somente filho1121 valente2428 e guerreia38988734 as guerras4421 do SENHOR;3068 porque Saul7586 dizia5598804 consigo: Não seja contra ele a minha mão,3027 e sim a3027 dos filisteus.6430
17
Por isso Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por mulher; sê-me somente filho valoroso, e guerreia as guerras do SENHOR (porque Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, mas sim a dos filisteus).
17
Saul disse a Davi: “Aqui está minha filha mais velha, Merab. Eu vou dá-la a ti como esposa, contanto que sejas um valente guerreiro para mim e combatas nas guerras do SENHOR”. Saul pensava: “Levante-se contra ele não a minha mão, mas a dos filisteus”.
17
Saul disse a David: «Eis Merab, a minha filha mais velha, que eu te darei por mulher, contanto que sejas valoroso e combatas nas guerras do SENHOR. » Saul pensava: «Não é bom que por minha mão o mate, seja antes a mão dos filisteus a fazê-lo. »
17
Disse5598799 Saul7586 a Davi:1732 Eis aqui Merabe,4764 minha filha1323 mais velha,1419 que te darei54148799 por mulher;802 sê-me somente filho1121 valente2428 e guerreia38988734 as guerras4421 do SENHOR;3068 porque Saul7586 dizia5598804 consigo: Não seja contra ele a minha mão,3027 e sim a3027 dos filisteus.6430
17
Disse5598799 Saul7586 a Davi:1732 Eis aqui Merabe,4764 minha filha1323 mais velha,1419 que te darei54148799 por mulher;802 sê-me somente filho1121 valente2428 e guerreia38988734 as guerras4421 do SENHOR;3068 porque Saul7586 dizia5598804 consigo: Não seja contra ele a minha mão,3027 e sim a3027 dos filisteus.6430
17
And Sha'ul said to El-David, Behold my elder daughter Merav, her will I give you to be your woman: only be valiant for me, and fight Yahuah's battles. For Sha'ul said, Let not my hand be upon him, but let the hand of the Pelishtiym be upon him.