Ozzuu Bible
Compare 1Sm 18:1
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 18:1

Found 31 translations

Config
1 Sucedeu que, acabando כלהH3615H8763 Davi de falar דברH1696H8763 com Saul שאולH7586, a alma נפשׁH5315 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 se ligouH7194 קָשַׁרH7194H8738 com a נפשׁH5315 de Davi דודH1732; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 o amou אהבH157H8799 como à sua própria alma נפשׁH5315.
1 E aconteceu que terminada a conversa entre Saul e Davi, a alma de Jônatas, filho de Saul, apegou-se à alma de Davi com profundo sentimento de respeito e fraternidade. E Jonatas amou Davi como a si mesmo.
1 E sucedeu que, quando ele terminou de falar a Saul, a alma de Jônatas foi unida à alma de Davi, e Jônatas o amou como a sua própria alma.
1 Depois de Saul ter conversado com David, este encontrou-se com Jónatas, o filho do rei. Imediatamente estabeleceu-se entre os dois uma grande amizade. Jónatas gostava tanto de David como de si próprio.
1 E sucedeu que, acabando ele [Davi] de falar com Saul, a alma de Jônatas se ligou com a alma de Davi; e Jônatas o amou, como à sua própria alma.
1 By the time David had finished speaking to Sha’ul, Y’honatan found himself inwardly drawn by David’s character, so that Y’honatan loved him as he did himself.
1 And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
1 And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
1 Tendo Davi acabado de falar com Saul, a alma de Jônatas apegou-se à alma de Davi, e Jônatas começou a amá-lo como a si mesmo.
1 Aconteceu que, terminando ele de falar com Saul, a alma de Jônatas apegou-se à alma de Davi. E Jônatas começou a amá-lo como a si mesmo.[h]
1 And it was done, when David had ended to speak to Saul, the soul of Jonathan was glued together to the soul of David, that is, (they were) joined together by the glue of charity, (or of love,) that may not be broken, and Jonathan loved him as his own soul (and Jonathan loved him as much as he loved his own life).
1 And it was done, when David had ended to speak to Saul, the soul of Jonathan was glued together to the soul of David, that is, joined together by the glue of charity, that may not be broken, and Jonathan loved him as his own soul.
1 DEPOIS QUE O rei Saul e Davi terminaram sua conversa, Davi se encontrou com Jônatas, filho do rei, e houve desde logo um laço de grande amizade entre os dois.
1 Ao acabar de falar com Saul, a alma de Jônatas se ligou à alma de David, e Jônatas o amou como à sua própria alma.
1 Depois que Davi terminou de falar com Saul, Jônatas se tornou muito amigo de Davi; e Jônatas o amou como a si próprio.
1 Ora, acabando Davi de falar com Saul, a alma de Jônatas ligou-se com a alma de Davi; e Jônatas o amou como à sua própria alma.
1 E SUCEDEU que, acabando ele de falar com Saul, a alma de Jônatas se ligou com a alma de Davi; e Jônatas o amou, como à sua própria alma.
1 E SUCEDEU que, acabando ele de falar com Saul, a alma de Jônatas se ligou com a alma de Davi; e Jônatas o amou, como à sua própria alma.
1 Ora, acabando Davi de falar com Saul, a alma de Jônatas ligou-se com a alma de Davi; e Jônatas o amou como à sua própria alma.
1 Quando Davi terminou de falar com Saul, Jônatas se afeiçoou a Davi, e Jônatas o amou como a si mesmo.
1 Vieram ao encontro de Davi mulheres dançando, de todas as cidades de Israel, com tamboris, e com alegria, e com címbalos.
1 Depois da conversa de Saul com David, Jónatas que era filho de Saul, tornou-se muito amigo de David. Gostava tanto dele como de si próprio.
1 Depois da conversa de Saul com David, Jónatas que era filho de Saul, tornou-se muito amigo de David. Gostava tanto dele como de si próprio.
1 E Sucedeu que, acabando ele de falar com Saul, a alma de Jônatas se ligou com a alma de Davi; e Jônatas o amou como à sua própria alma.
1 Sucedeu que, acabando36158763 Davi de falar16968763 com Saul,7586 a alma5315 de Jônatas3083 se ligou71948738 com a5315 de Davi;1732 e Jônatas3083 o amou1578799 como à sua própria alma.5315
1 E SUCEDEU que, acabando ele de falar com Saul, a alma de Jônatas se ligou com a alma de Davi; e Jônatas o amou, como à sua própria alma.
1 Assim que Davi acabou de falar com Saul, Jônatas apegou-se profundamente a Davi; amou-o como a si mesmo.
1 Quando David acabou de falar com Saul, o coração de Jónatas ficou estreitamente unido ao de David, e Jónatas começou a amá-lo como a si mesmo.
1 Sucedeu que, acabando36158763 Davi de falar16968763 com Saul,7586 a alma5315 de Jônatas3083 se ligou71948738 com a5315 de Davi;1732 e Jônatas3083 o amou1578799 como à sua própria alma.5315
1 Sucedeu que, acabando36158763 Davi de falar16968763 com Saul,7586 a alma5315 de Jônatas3083 se ligou71948738 com a5315 de Davi;1732 e Jônatas3083 o amou1578799 como à sua própria alma.5315
1 AND it came to pass, when he had made an end of speaking unto El-Sha'ul, that the soul of Yahunathan was knit with the soul of David, and Yahunathan loved him as his own soul.