Ozzuu Bible
Compare 1Sm 15:22Ozzuu Bible - comparison
1Sm 15:22
Found 31 translations
Config
22
Porém Samuel שמואלH8050 disse אמרH559H8799: Tem, porventura, YAHUAH יהוהH3068 tanto prazerH2656 חֵפֶץH2656 em holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 quanto em que se obedeça שמעH8085H8800 à sua YAHUAH יהוהH3068 palavra קוLH6963? Eis que o obedecer שמעH8085H8800 é melhor טובH2896 do que o sacrificarH2077 זֶבַחH2077, e o atender קשבH7181H8687, melhor do que a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 de carneirosH352 אַיִלH352.
22
Contudo, Samuel declarou: “Agrada-se mais a Yahweh com holocaustos e sacrifícios do que com a sincera obediência à sua Palavra? De modo algum, a obediência é melhor do que o sacrifício, e a submissão do coração mais do que a gordura dos carneiros.
22
E Samuel disse: Tem o Senhor um deleite maior nas ofertas queimadas e sacrifícios do que na obediência à voz do Senhor? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o sujeitar- se do que a gordura de carneiros.
22
“Alguma vez o SENHOR tem o mesmo prazer nos holocaustos e sacrifícios do que na obediência à sua palavra? Obedecer é muito melhor do que sacrificar! Ele está muito mais interessado em que lhe obedeças do que na gordura de carneiros.
22
Porém Samuel disse: Tem porventura o SENHOR tanto deleite em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à palavra do SENHOR? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros.
22
Sh’mu’el said, “Does ADONAI take as much pleasure in burnt offerings and sacrifices as in obeying what ADONAI says? Surely obeying is better than sacrifice, and heeding orders than the fat of rams.
22
And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
22
And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
22
Samuel replicou-lhe: Acaso o Senhor se compraz tanto nos holocaustos e sacrifícios como na obediência à sua voz? A obediência é melhor que o sacrifício e a submissão vale mais que a gordura dos carneiros.
22
Mas Samuel replicou:[e] "Agrada-se a Iahweh com holocausto e sacrifícios como se agrada com a obediência à sua palavra? sim a obediência é melhor do que o sacrifício, a docilidade mais do que a gordura dos carneiros.
22
And Samuel said, Whether the Lord will burnt sacrifices, either slain sacrifices, and not more, rather, that men obey to the voice of the Lord? (And Samuel said, Desireth the Lord burnt sacrifices, and slain sacrifices, or rather, that people obey his voice?) Forsooth obedience to him is better than sacrifices, and to take heed to his word is more than to offer the inner fatness of rams;
22
And Samuel said, Whether the Lord will or desireth burnt sacrifices, either slain sacrifices, and not more, rather , that men obey to the voice of the Lord? Forsooth obedience to him is better than sacrifices, and to take heed to his word is more than to offer the inner fatness of rams;
22
Samuel respondeu: "Acaso o Senhor tem tanto prazer em suas ofertas queimadas e sacrifícios, como tem em sua obediência? Obedecer é muito melhor do que sacrificar. Deus está muito mais interessado em que você atenda ao que Ele ordena, do que nas ofertas da gordura de carneiros.
22
E Samuel disse: 'Porventura o Eterno Se deleita mais com ofertas de elevação e sacrifícios do que com que se ouça a voz do Eterno? Eis que obedecer (é melhor) do que sacrificar, e atender (é melhor) do que a gordura de carneiros!
22
ⓤ Mas Samuel disse: Por acaso o SENHOR tem tanto prazer em holocaustos e sacrifícios quanto em que se obedeça à sua voz? Obedecer é melhor que oferecer sacrifícios, e o atender, melhor que a gordura de carneiros.
22
Samuel, porém, disse: Tem, porventura, o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à voz do Senhor? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o atender, do que a gordura de carneiros
22
Porém Samuel disse: Tem porventura o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à palavra do Senhor? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros.
22
Porém Samuel disse: Tem porventura o SENHOR tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à palavra do SENHOR? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros.
22
Samuel, porém, disse: Tem, porventura, o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à voz do Senhor? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o atender, do que a gordura de carneiros
22
Samuel, porém, replicou: "O que é que Javé prefere? Que lhe ofereçam holocaustos e sacrifícios, ou que obedeçam à sua palavra? Obedecer vale mais do que oferecer sacrifícios. Ser dócil é mais importante do que a gordura de carneiros.
22
Mas Samuel disse: "Será que o Senhor tem tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, assim como em ouvirdes as palavras do Senhor? eis que a obediência é melhor do que um bom sacrifício, e o ouvir melhor do que a gordura de carneiros.
22
Então Samuel perguntou-lhe: «O que é que o SENHOR prefere: os sacrifícios ou a obediência à sua vontade? Mais vale obedecer-lhe do que sacrificar-lhe os melhores carneiros.
22
Então Samuel perguntou-lhe: «O que é que o SENHOR prefere: os sacrifícios ou a obediência à sua vontade? Mais vale obedecer-lhe do que sacrificar-lhe os melhores carneiros.
22
Porém Samuel disse: Tem, porventura, ⓢ o SENHOR tanto prazer em holocaustos e sacrifícios como em que se obedeça à palavra do SENHOR? Eis que o obedecer ⓣ é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros. [4]
22
Porém Samuel8050 disse:5598799 Tem, porventura, o SENHOR3068 tanto prazer2656 em holocaustos5930 e sacrifícios2077 quanto em que se obedeça80858800 à sua3068 palavra?6963 Eis que o obedecer80858800 é melhor2896 do que o sacrificar,2077 e o atender,71818687 melhor do que a gordura2459 de carneiros.352
22
Porém Samuel disse: Tem porventura o SENHOR tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à palavra do SENHOR? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros.
22
Samuel, porém, replicou: “O SENHOR, o que quer? Holocaustos e sacrifícios, ou obediência à sua palavra? A obediência vale mais que o sacrifício, a docilidade mais que oferecer gordura de carneiros.
22
Samuel replicou-lhe, então: «Porventura, o SENHOR se compraz tanto nos holocaustos e sacrifícios como na obediência à sua palavra? A obediência vale mais do que os sacrifícios, e a submissão, mais do que a gordura dos carneiros.
22
Porém Samuel8050 disse:5598799 Tem, porventura, o SENHOR3068 tanto prazer2656 em holocaustos5930 e sacrifícios2077 quanto em que se obedeça80858800 à sua3068 palavra?6963 Eis que o obedecer80858800 é melhor2896 do que o sacrificar,2077 e o atender,71818687 melhor do que a gordura2459 de carneiros.352
22
Porém Samuel8050 disse:5598799 Tem, porventura, o SENHOR3068 tanto prazer2656 em holocaustos5930 e sacrifícios2077 quanto em que se obedeça80858800 à sua3068 palavra?6963 Eis que o obedecer80858800 é melhor2896 do que o sacrificar,2077 e o atender,71818687 melhor do que a gordura2459 de carneiros.352
22
And Shemu'el said, Has Yahuah as great delight in ascending smoke offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Yahuah? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.