Ozzuu Bible
Compare 1Sm 13:8Ozzuu Bible - comparison
1Sm 13:8
Found 31 translations
Config
8
Então Saul esperou sete dias, conforme Samuel havia orientado; mas quando viu que Samuel não chegava a Guilgal, o exército abandonou Saul e se dispersou.
8
E ele esperou sete dias, de acordo com o tempo determinado que Samuel havia indicado; mas Samuel não veio a Gilgal; e o povo espalhou-se para longe dele.
8
Samuel tinha avisado anteriormente Saul que deveria esperar sete dias pela sua chegada. Mas Saul, impaciente, vendo que ele não chegava, e perante aquela fuga das tropas,
8
E ele [Saul] esperou sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele [de Saul].
8
He waited seven days, as Sh’mu’el had instructed; but Sh’mu’el didn’t come to Gilgal; so the army began to drift away from him.
8
And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
8
And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
8
Esperou sete dias, prazo fixado por Samuel, mas este não chegava, e o povo começou a afastar-se.
8
Ele esperou sete dias, de acordo com o que Samuel havia estabelecido, mas Samuel não veio a Guilgal, e o exército, abandonando Saul, debandou.
8
And seven days he abode Samuel by [the] covenant, and Samuel came not into Gilgal; and the people went away from Saul. (And for seven days he waited for Samuel, as by their pact, but Samuel did not come to Gilgal; and then the people began to go away from Saul.)
8
And seven days he abode Samuel by [the] covenant, and Samuel came not into Gilgal; and the people went away from Saul.
8
Samuel havia dito a Saul que esperasse a sua chegada durante sete dias, mas como Samuel não tinha vindo, os soldados começaram a debandar rapidamente.
8
E esperou por sete dias, até o prazo que Samuel havia determinado; porém Samuel não veio a Guilgal, e o povo começava a se dispersar dele.
8
E ntão ele esperou sete dias, de acordo com o que Samuel havia determinado; mas quando viu que Samuel não chegava a Gilgal, o exército deixou Saul e se dispersou.
8
Esperou, pois, sete dias, até o tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo, deixando a Saul, se dispersava.
8
E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
8
E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
8
Esperou, pois, sete dias, até o tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo, deixando a Saul, se dispersava.
8
Ele esperou sete dias pela reunião marcada com Samuel. Mas Samuel não chegou a Guilgal, e o povo começou a debandar, abandonando Saul.
8
E ele permaneceu lá ainda sete dias, para o testemunho designado, conforme Samuel lhe dissera; Samuel, porém, não veio para Gilgal, e o seu povo afastou-se dele.
8
Saul esperou sete dias por Samuel, como este lhe tinha mandado, mas Samuel não apareceu em Guilgal; e o povo, pouco a pouco, começou a dispersar-se.
8
Saul esperou sete dias por Samuel, como este lhe tinha mandado, mas Samuel não apareceu em Guilgal; e o povo, pouco a pouco, começou a dispersar-se.
8
E esperou ⓓ sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se espalhava dele.
8
E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
8
Saul esperou sete dias, de acordo com o que Samuel havia combinado. Mas Samuel não veio a Guilgal, e o povo começou a abandonar Saul e a se dispersar.
8
Esperou sete dias, segundo a ordem de Samuel. Mas este não chegava a Guilgal, e o povo, pouco a pouco, ia-se afastando.
8
And he tarried seven days, according to the set time that Shemu'el had appointed: but Shemu'el came not to Gilgal; and the people were scattered from him.