Ozzuu Bible
Compare 1Sm 13:8
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 13:8

Found 31 translations

Config
8 EsperouH3176 יָחַלH3176H8686H8675H3176 יָחַלH3176H8735 Saul seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117, segundo o prazo מועדH4150 determinado por Samuel שמואלH8050; não vindo בואH935H8804, porém, Samuel שמואלH8050 a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, o povo עםH5971 se foi espalhandoH6327 פּוּץH6327H8686 dali.
8 Então Saul esperou sete dias, conforme Samuel havia orientado; mas quando viu que Samuel não chegava a Guilgal, o exército abandonou Saul e se dispersou.
8 E ele esperou sete dias, de acordo com o tempo determinado que Samuel havia indicado; mas Samuel não veio a Gilgal; e o povo espalhou-se para longe dele.
8 Samuel tinha avisado anteriormente Saul que deveria esperar sete dias pela sua chegada. Mas Saul, impaciente, vendo que ele não chegava, e perante aquela fuga das tropas,
8 E ele [Saul] esperou sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele [de Saul].
8 He waited seven days, as Sh’mu’el had instructed; but Sh’mu’el didn’t come to Gilgal; so the army began to drift away from him.
8 And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
8 And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
8 Esperou sete dias, prazo fixado por Samuel, mas este não chegava, e o povo começou a afastar-se.
8 Ele esperou sete dias, de acordo com o que Samuel havia estabelecido, mas Samuel não veio a Guilgal, e o exército, abandonando Saul, debandou.
8 And seven days he abode Samuel by [the] covenant, and Samuel came not into Gilgal; and the people went away from Saul. (And for seven days he waited for Samuel, as by their pact, but Samuel did not come to Gilgal; and then the people began to go away from Saul.)
8 And seven days he abode Samuel by [the] covenant, and Samuel came not into Gilgal; and the people went away from Saul.
8 Samuel havia dito a Saul que esperasse a sua chegada durante sete dias, mas como Samuel não tinha vindo, os soldados começaram a debandar rapidamente.
8 E esperou por sete dias, até o prazo que Samuel havia determinado; porém Samuel não veio a Guilgal, e o povo começava a se dispersar dele.
8 Então ele esperou sete dias, de acordo com o que Samuel havia determinado; mas quando viu que Samuel não chegava a Gilgal, o exército deixou Saul e se dispersou.
8 Esperou, pois, sete dias, até o tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo, deixando a Saul, se dispersava.
8 E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
8 E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
8 Esperou, pois, sete dias, até o tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo, deixando a Saul, se dispersava.
8 Ele esperou sete dias pela reunião marcada com Samuel. Mas Samuel não chegou a Guilgal, e o povo começou a debandar, abandonando Saul.
8 E ele permaneceu lá ainda sete dias, para o testemunho designado, conforme Samuel lhe dissera; Samuel, porém, não veio para Gilgal, e o seu povo afastou-se dele.
8 Saul esperou sete dias por Samuel, como este lhe tinha mandado, mas Samuel não apareceu em Guilgal; e o povo, pouco a pouco, começou a dispersar-se.
8 Saul esperou sete dias por Samuel, como este lhe tinha mandado, mas Samuel não apareceu em Guilgal; e o povo, pouco a pouco, começou a dispersar-se.
8 E esperou sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se espalhava dele.
8 Esperou31768686867531768735 Saul sete7651 dias,3117 segundo o prazo4150 determinado por Samuel;8050 não vindo,9358804 porém, Samuel8050 a Gilgal,1537 o povo5971 se foi espalhando63278686 dali.
8 E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
8 Saul esperou sete dias, de acordo com o que Samuel havia combinado. Mas Samuel não veio a Guilgal, e o povo começou a abandonar Saul e a se dispersar.
8 Esperou sete dias, segundo a ordem de Samuel. Mas este não chegava a Guilgal, e o povo, pouco a pouco, ia-se afastando.
8 Esperou31768686867531768735 Saul sete7651 dias,3117 segundo o prazo4150 determinado por Samuel;8050 não vindo,9358804 porém, Samuel8050 a Gilgal,1537 o povo5971 se foi espalhando63278686 dali.
8 Esperou31768686867531768735 Saul sete7651 dias,3117 segundo o prazo4150 determinado por Samuel;8050 não vindo,9358804 porém, Samuel8050 a Gilgal,1537 o povo5971 se foi espalhando63278686 dali.
8 And he tarried seven days, according to the set time that Shemu'el had appointed: but Shemu'el came not to Gilgal; and the people were scattered from him.