Ozzuu Bible
Compare 1Sm 13:7Ozzuu Bible - comparison
1Sm 13:7
Found 31 translations
Config
7
Também alguns dos hebreus עבריH5680 passaram עברH5674H8804 o Jordão ירדןH3383 para a terra ארץH776 de GadeH1410 גָּדH1410 e GileadeH1568 גִּלעָדH1568; e o povo עםH5971 que permaneceu אחרH310 com Saul שאולH7586, estando este ainda em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, se encheu de temorH2729 חָרַדH2729H8804.
7
Alguns hebreus até atravessaram o Jordão para alcançar a terra de Gade e de Gileade. Saul, contudo, ficou em Guilgal, e os soldados que estavam com ele tremiam de pavor.
7
E alguns dos hebreus atravessaram o Jordão, para a terra de Gade e Gileade. Quanto a Saul, ele ainda estava em Gilgal, e todo o povo o seguia, tremendo.
7
Alguns deles atravessaram o rio Jordão e fugiram para a terra de Gad e de Gileade. Entretanto, Saul ficou em Gilgal e os que estavam com ele tremiam de medo à espera do que poderia acontecer.
7
E alguns dos hebreus atravessaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo ia atrás dele, tremendo.
7
while some of the Hebrews crossed the Yarden to the territory of Gad and Gil‘ad. But Sha’ul was still in Gilgal, where all the people were eager to follow him.
7
And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
7
Now some of the Hebrews had gone over Jordan to the land of Gad and Gilead; but as for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
7
Vários deles atravessaram o Jordão e foram para a terra de Gad e de Galaad. Saul, entretanto, estava ainda em Gálgala, com todo o seu povo, que tremia de medo.
7
Também passaram, pelos vaus do Jordão,[q] para o território de Gad e de Galaad. Saul estava ainda em Guilgal, e o povo veio à sua procura tremendo.
7
Soothly (some of the) Hebrews passed (over) Jordan, into the land of Gad and of Gilead. And when Saul was yet in Gilgal, all the people was afeared that followed him (And when Saul was still in Gilgal, all the people who followed him were afraid).
7
And the men of Hebrews passed over Jordan, into the land of Gad and of Gilead. And when Saul was yet in Gilgal, all the people was afeared that pursued [or followed] him.
7
Alguns deles atravessaram o rio Jordão e fugiram para a terra de Gade e Gileade. Enquanto isto, Saul ficou em Gilgal, e os que estavam com ele tremiam de medo.
7
Então, alguns dos hebreus passaram o Jordão para a terra de Gad e Guilad. E Saul ainda estava em Guilgal, e todo o povo acorreu temeroso a ele.
7
E alguns dos hebreus passaram o Jordão e foram para a terra de Gade e Gileade; mas Saul ficou ainda em Gilgal, e todo o exército o seguia tremendo.
7
Ora, alguns dos hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; mas Saul ficou ainda em Gilgal, e todo o povo o seguia tremendo.
7
E alguns dos hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo ia atrás dele tremendo.
7
E alguns dos hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo ia atrás dele tremendo.
7
Ora, alguns dos hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; mas Saul ficou ainda em Gilgal, e todo o povo o seguia tremendo.
7
Alguns hebreus atravessaram o Jordão para o território de Gad e Galaad. Saul estava ainda em Guilgal e todo o povo, tremendo de medo, foi à procura dele.
7
E os que passaram, atravessaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; mas Saul estava ainda em Gilgal, e todas as pessoas o seguiam, atemorizadas.
7
Outros até atravessaram o rio Jordão para os territórios de Gad e de Guilead. Saul ficou ainda em Guilgal e o povo, cheio de medo, seguia-o.
7
Outros até atravessaram o rio Jordão para os territórios de Gad e de Guilead. Saul ficou ainda em Guilgal e o povo, cheio de medo, seguia-o.
7
e os hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo veio atrás dele, tremendo.
7
E alguns dos hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo ia atrás dele tremendo.
7
Alguns hebreus atravessaram também o Jordão, para o território de Gad e de Galaad. Saul estava ainda em Guilgal e todo o povo que o seguia estava apavorado.
7
Vários deles atravessaram o Jordão e foram para a terra de Gad em Guilead. Saul, entretanto, estava ainda em Guilgal com todo o seu povo, que tremia de medo.
7
And some of the Ivriym went over the Yardan to the land of Gad and Gil'ad. As for Sha'ul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.