Ozzuu Bible
Compare 1Sm 13:11Ozzuu Bible - comparison
1Sm 13:11
Found 31 translations
Config
11
Samuel שמואלH8050 perguntou אמרH559H8799: Que fizeste עשהH6213H8804? Respondeu אמרH559H8799 Saul שאולH7586: Vendo רָאָהH7200H8804 que o povo עםH5971 se ia espalhandoH5310 נָפַץH5310H8804 daqui, e que tu não vinhas בואH935H8804 nos dias יוםH3117 aprazados מועדH4150, e que os filisteus פלשתH6430 já se tinham ajuntadoH622 אָסַףH622H8737 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363,
11
Entretanto, Samuel lhe indagou: “Que fizeste Saul?” Ao que Saul lhe respondeu prontamente: “Eu vi que os soldados me deixavam e debandavam, e doutra parte que tu não chegaste no dia estabelecido, e ainda que os filisteus estavam reunidos em Micmás.
11
E Samuel disse: O que fizeste? E Saul disse: Como vi que o povo estava espalhado para longe de mim, e que tu não vieste dentro dos dias indicados, e que os filisteus se reuniam em Micmás;
11
Samuel perguntou-lhe: “Que foi que fizeste?” “Comecei a ver os meus homens a fugir, e que tu não chegavas na altura prevista, perante toda esta concentração de filisteus em Micmás prontos para o combate.
11
Então disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto eu via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas dentro dos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
11
Sh’mu’el said, “What have you done?” Sha’ul answered, “I saw that the army was drifting away from me, that you hadn’t come during the time appointed and that the P’lishtim had assembled at Mikhmas.
11
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;
11
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;
11
Que fizeste?, disse Samuel. Vendo que o povo se dispersava e que tu não chegavas no tempo fixado, e que os filisteus se tinham juntado em Macmas,
11
Samuel disse: "Que fizeste?" E Saul respondeu: "Eu vi que o exército me abandonava e debandava, e doutra parte que tu não chegaste no dia aprazado e que os filisteus estavam concentrados em Macmas.
11
And Samuel said to Saul, What hast thou done? Saul answered, Lo! for I saw that the people went away from me, and thou camest not by the days of (our) covenant; and the Philistines were gathered together in Michmash;
11
And Samuel said to Saul, What hast thou done? Saul answered, Lo! for I saw that the people went away from me, and thou camest not by the days of covenant; and the Philistines were gathered together in Michmash;
11
porém Samuel perguntou: "Que é isto que você fez? " "Bem", respondeu Saul, ''quando vi que meus homens se iam espalhando daqui, e que você não chegava no prazo marcado, e os filisteus estavam em Micmás, prontos para a batalha,
11
E Samuel disse: 'O que fizeste?' – e Saul disse: 'Como vi que o povo estava se dispersando de mim e tu não vinhas no prazo dos dias, e como os filisteus haviam se ajuntado em Mihmash,
11
Então Samuel perguntou: Que fizeste? Saul respondeu: Vi que o exército estava me abandonando e se dispersando, e que tu não chegavas no tempo determinado, e que os filisteus já estavam reunidos em Micmás,
11
Então perguntou Samuel: Que fizeste? Respondeu Saul: Porquanto via que o povo, deixando-me, se dispersava, e que tu nao vinhas no tempo determinado, e que os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
11
Então disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
11
Então disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
11
Então perguntou Samuel: Que fizeste? Respondeu Saul: Porquanto via que o povo, deixando-me, se dispersava, e que tu não vinhas no tempo determinado, e que os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
11
Samuel perguntou: "O que é que você fez?" Saul respondeu: "Vi que o povo me abandonava e debandava, que você não chegava para a reunião no dia marcado, e que os filisteus estavam reunidos em Macmas.
11
Então, disse-lhe Samuel: "Que fizeste?" e Saul respondeu: "Porque vi como o povo se afastava de mim, e não estavas presente, conforme o combinado, de acordo com o tempo ajustado dos dias, e os filisteus estavam reunidos em Micmás.
11
mas Samuel disse-lhe: «Que é que tu fizeste?» Saul respondeu: «Dei-me conta de que o povo me abandonava e que tu não chegavas no prazo fixado. Além disso, os filisteus concentravam-se cada vez mais em Micmás
11
mas Samuel disse-lhe: «Que é que tu fizeste?» Saul respondeu: «Dei-me conta de que o povo me abandonava e que tu não chegavas no prazo fixado. Além disso, os filisteus concentravam-se cada vez mais em Micmás
11
Então, disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
11
Então disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
11
Samuel disse: “O que fizeste? ” Saul respondeu: “O povo começava a me abandonar e a se dispersar, e tu não chegavas conforme fora combinado, enquanto os filisteus estavam concentrados em Macmas.
11
Disse-lhe Samuel: «Que fizeste? » Respondeu Saul: «Vendo que o povo se dispersava e que tu não chegavas no tempo fixado, e que os filisteus se haviam reunido em Micmás,
11
And Shemu'el said, What have you done? And Sha'ul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that you came not within the days appointed, and that the Pelishtiym gathered themselves together at Mikmash;