Ozzuu Bible
Compare 1Sm 13:10Ozzuu Bible - comparison
1Sm 13:10
Found 31 translations
Config
10
assim que terminou de oferecê-lo, Samuel chegou, e Saul correu ao seu encontro para saudá-lo.
10
E sucedeu que, assim que ele terminou de oferecer a oferta queimada, eis que Samuel chegou; e Saul saiu ao seu encontro, para que ele pudesse saudá-lo.
10
Estava a acabar a cerimónia quando Samuel chegou. Saul foi ao encontro dele para o saudar.
10
E sucedeu que, logo ao acabar ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10
As soon as he had finished sacrificing the burnt offering, there was Sh’mu’el — he had come, and Sha’ul went out to meet and greet him.
10
And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10
And it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10
Apenas acabava de o oferecer, chegou Samuel, e Saul saiu-lhe ao encontro para o saudar.
10
Ora, acabava ele de oferecer o holocausto, quando Samuel chegou e Saul saiu ao seu encontro para saudá-lo.
10
And when he had ended offering the burnt sacrifice, lo! Samuel came; and Saul went out against him, to greet him (and Saul went out to greet him).
10
And when he had ended offering the burnt sacrifice, lo! Samuel came; and Saul went out against him, to greet him.
10
Mas, justamente quando ele terminava, Samuel chegou. Saul saiu para encontrá-lo e receber a sua bênção,
10
Assim que ele acabou de oferecer a oferta de elevação, eis que Samuel chegou, e Saul saiu ao seu encontro para saudá-lo.
10
Mal havia acabado de oferecer o holocausto, Samuel chegou; e Saul foi até ele e o cumprimentou.
10
Mal tinha ele acabado de oferecer e holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10
E sucedeu que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10
E sucedeu que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10
Mal tinha ele acabado de oferecer e holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10
Ele estava acabando de oferecer o holocausto, quando Samuel chegou. Saul foi ao encontro dele para saudá-lo.
10
E aconteceu, quando ele tinha acabado de oferecer o holocausto, que Samuel chegou, e Saul foi ao seu encontro; e ele o abençoou.
10
Quando estava precisamente a terminar, apareceu Samuel. Saul saiu-lhe ao encontro para o saudar,
10
Quando estava precisamente a terminar, apareceu Samuel. Saul saiu-lhe ao encontro para o saudar,
10
E sucedeu que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10
E sucedeu que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10
Quando ele acabava de oferecer o holocausto, chegou Samuel. Saul saiu ao seu encontro para saudá-lo.
10
Tendo acabado de o oferecer, eis que chegou Samuel. Saul saiu-lhe ao encontro para o saudar.
10
And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the ascending smoke offering, behold, Shemu'el came; and Sha'ul went out to meet him, that he might salute him.