Ozzuu Bible
Compare 1Sm 11:2
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 11:2

Found 31 translations

Config
2 Porém NaásH5176 נָחָשׁH5176, amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, lhes respondeu אמרH559H8799: FareiH3772 כָּרַתH3772H8799 aliança convosco sob a condiçãoH2063 זֹאתH2063 de vos serem vazadosH5365 נָקַרH5365H8800 os olhos עיןH5869 direitos ימיןH3225, trazendo שוםH7760H8804 assim eu vergonhaH2781 חֶרפָּהH2781 sobre todo o Israel ישראלH3478.
2 Contudo, Naás, o amonita, lhes retrucou: “Eis o pagamento que de vós exigirei para fazer um acordo: todos vós tereis vazado o olho direito, e assim humilharei a todo o Israel!”
2 E Naás, o amonita, respondeu-lhes: Com esta condição farei um pacto convosco: que eu possa arrancar todos os vossos olhos direitos, e lançar isto como um vexame sobre todo o Israel.
2 “Está bem!”, disse Naás. “Mas só na condição de esvaziar a cada um o olho direito para vergonha de toda a nação!”
2 Porém Naás, amonita, lhes respondeu: Com esta condição farei aliança convosco: que, a todos, eu vos arranque o olho direito, e assim ponha esta afronta sobre todo o Israel.
2 Nachash the ‘Amoni replied, “I’ll do it on this condition: that all your right eyes be gouged out and thus bring disgrace on all of Isra’el.”
2 And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
2 And Nahash the Ammonite said unto them, On this condition will I make it with you, that all your right eyes be put out; and I will lay it for a reproach upon all Israel.
2 Mas Naas, o amonita, respondeu-lhes: Só farei aliança convosco com a condição de vos furar a todos o olho direito, para impor assim um opróbrio a todo o Israel.
2 Mas Naás, o amonita, lhes respondeu: "Eis o preço que de vós exigirei: todos vós tereis vazado o olho direito, e assim provocarei a todo o Israel".
2 And Nahash of Ammon answered to them, In this I shall smite (a) bond of peace with you, that I put out the right eyes of all you, and that I put you to be reproof in all Israel. (And Nahash of Ammon answered to them, Only in this shall I strike a covenant with you, that I put out all of your right eyes, and that I bring reproach, or disgrace, upon all Israel.)
2 And Nahash of Ammon answered to them, In this I shall smite bond of peace with you, that I put out the right eyes of all you, and that I put you to be reproof in all Israel.
2 "Está bem", disse Naás, "mas somente sob uma condição: eu arrancarei o olho direito de todos vocês, como vergonha sobre todo o Israel! "
2 E Nahash, o amonita, lhes disse: 'Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vós eu arranque o olho direito, e assim ponha esta vergonha sobre todo o Israel.'
2 Porém Naás, o amonita, lhes respondeu: Farei aliança convosco sob a condição de que o olho direito de todos vós seja arrancado; assim trarei humilhação a todo o Israel.
2 Respondeu-lhes, porém, Naás, o amonita: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito; assim porei opróbrio sobre todo o Israel.
2 Porém Naás, amonita, lhes disse: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito, e assim ponha esta afronta sobre todo o Israel.
2 Porém Naás, amonita, lhes disse: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito, e assim ponha esta afronta sobre todo o Israel.
2 Respondeu-lhes, porém, Naás, o amonita: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito; assim porei opróbrio sobre todo o Israel.
2 Naás, porém, respondeu: "Farei uma aliança com a condição de furar o olho direito de vocês. Desse modo, provocarei todo o povo de Israel".
2 Naás, o amonita, disse-lhes: "Nestes termos eu irei fazer uma aliança convosco: tirarei para fora todos os vossos olhos direitos, e porei um opróbrio sobre Israel."
2 Naás respondeu: «Só farei aliança convosco com uma condição: se tirar a cada um o olho direito, para que sirva de vergonha para todo o povo de Israel.»
2 Naás respondeu: «Só farei aliança convosco com uma condição: se tirar a cada um o olho direito, para que sirva de vergonha para todo o povo de Israel.»
2 Porém Naás, amonita, lhes disse: Com esta condição, farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito, e assim ponha esta afronta sobre todo o Israel.
2 Porém Naás,5176 amonita,5984 lhes respondeu:5598799 Farei37728799 aliança convosco sob a condição2063 de vos serem vazados53658800 os olhos5869 direitos,3225 trazendo77608804 assim eu vergonha2781 sobre todo o Israel.3478
2 Porém Naás, amonita, lhes disse: Com esta condição farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito, e assim ponha esta afronta sobre todo o Israel.
2 Respondeu-lhes Naás, o amonita: “Farei aliança convosco com esta condição: todos vós tereis vazado o olho direito, pois assim farei uma afronta a todo o Israel”.
2 Naás, o amonita, respondeu-lhes: «Só farei aliança convosco com a condição de vos tirar a todos o olho direito. Infligirei esta vergonha a todo o Israel. »
2 Porém Naás,5176 amonita,5984 lhes respondeu:5598799 Farei37728799 aliança convosco sob a condição2063 de vos serem vazados53658800 os olhos5869 direitos,3225 trazendo77608804 assim eu vergonha2781 sobre todo o Israel.3478
2 Porém Naás,5176 amonita,5984 lhes respondeu:5598799 Farei37728799 aliança convosco sob a condição2063 de vos serem vazados53658800 os olhos5869 direitos,3225 trazendo77608804 assim eu vergonha2781 sobre todo o Israel.3478
2 And Nachash the Ammoniy answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Yashar'el.