Ozzuu Bible
Compare 1Sm 11:1Ozzuu Bible - comparison
1Sm 11:1
Found 31 translations
Config
1
Então, subiuH5927 עָלָהH5927H8799 NaásH5176 נָחָשׁH5176, amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, e sitiou חנהH2583H8799 a Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003H1568 גִּלעָדH1568; e disseram אמרH559H8799 todos os homens אנושH582 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003 a NaásH5176 נָחָשׁH5176: FazeH3772 כָּרַתH3772H8798 aliança בריתH1285 conosco, e te serviremos עבדH5647H8799.
1
Cerca de um mês depois destes eventos, Nahash, Naás, o rei dos amonitas, avançou contra a cidade de Iavesh-Guilad, Jabes-Gileade e a cercou. E o exército de Jabes lhe propôs: “Faze conosco um tratado, e te serviremos!”
1
Então, Naás, o amonita, subiu e acampou contra Jabes-Gileade; e todos os homens de Jabes disseram a Naás: Faz um pacto conosco, e nós te serviremos.
1
Por essa altura, à frente do exército dos amonitas, Naás atacou a cidade israelita de Jabes-Gileade. Os cidadãos de Jabes, no entanto, pediram-lhe tréguas: “Faz connosco uma aliança de paz e te serviremos.”
1
Então subiu Naás, amonita, e se acampou contra Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
1
Then Nachash the ‘Amoni came up and set up camp to fight Yavesh-Gil‘ad. All the men of Yavesh said to Nachash, “If you will make a treaty with us, we will be your subjects.”
1
Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.
1
Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.
1
Naas, o amonita, pôs-se em campanha e combateu contra Jabes, em Galaad. Os habitantes de Jabes disseram-lhe: Façamos aliança, e nós te serviremos.
1
Cerca de um mês depois,[q] Naás, o amonita, levantou-se contra Jabes de Galaad. Todos os habitantes de Jabes disseram a Naás: "Faze conosco um tratado, e te serviremos".
1
And it was done as after a month, Nahash of Ammon went up, and began to fight against Jabesh of Gilead. And all the men of Jabesh said to Nahash, Have thou us bound in peace (Make thou a covenant, or a bond of peace, with us), and we shall serve thee.
1
And it was done as after a month, Nahash of Ammon went up, and began to fight against Jabesh of Gilead. And all the men of Jabesh said to Nahash, Have thou us bound in peace, and we shall serve thee.
1
NESSE TEMPO NAÁS levou o exército dos amonitas contra a cidade israelita de Jabes-Gileade. Porém os moradores de Jabes pediram paz. "Deixe-nos em paz, e nós seremos seus servidores", eles pediram.
1
Então Nahash, o amonita, subiu e sitiou Iavesh-Guilad. E disseram todos os homens de Iavesh a Nahash: 'Faz aliança conosco e te serviremos.'
1
ⓣ E ntão o amonita Naás subiu e sitiou Jabes-Gileade. E todos os homens de Jabes disseram a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
1
Então subiu Naás, o amonita, e sitiou a Jabes-Gileade. E disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
1
ENTÃO subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
1
ENTÃO subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
1
Então subiu Naás, o amonita, e sitiou a Jabes-Gileade. E disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
1
Um mês depois, o amonita Naás fez uma incursão e acampou contra Jabes de Galaad. Todos os habitantes de Jabes propuseram a Naás: "Faça uma aliança conosco e seremos seus servos".
1
E sucedeu, cerca de um mês depois, que Naás, o amonita, subiu, e acampou-se contra Jabes-Gileade; e todos os homens de Jabes disseram a Naás, o amonita: "Faças uma aliança conosco, e servir-te-emos."
1
O rei Naás de Amon decidiu fazer guerra à cidade de Jabés, no território de Guilead. O povo de Jabés disse a Naás: «Faz uma aliança connosco e serás o nosso rei.»
1
O rei Naás de Amon decidiu fazer guerra à cidade de Jabés, no território de Guilead. O povo de Jabés disse a Naás: «Faz uma aliança connosco e serás o nosso rei.»
1
Então, subiu Naás, amonita, ⓐ e sitiou a Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança ⓑ conosco, e te serviremos.
1
ENTÃO subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
1
Então Naás, o amonita, iniciou uma campanha contra Jabes de Galaad. Todos os habitantes de Jabes disseram a Naás: “Faze uma aliança conosco, e nós te serviremos”.
1
Naás, o amonita, pôs-se em campanha e atacou Jabés, em Guilead. Todos os habitantes de Jabés lhe disseram: «Faz connosco uma aliança e seremos teus servos. »
1
THEN Nachash the Ammoniy came up, and encamped against Yaveysh Gil'ad: and all the men of Yaveysh said unto Nachash, Cut a covenant with us, and we will serve you.