Ozzuu Bible
Compare 1Pe 5:12
Ozzuu Bible - comparison
1Pe 5:12

Found 31 translations

Config
12 Por meio de διάG1223 SilvanoG4610 ΣιλουανόςG4610, que para vós outros ὑμῖνG5213 é fielG4103 πιστόςG4103 irmão ἀδελφόςG80, como ὡςG5613 também o consideroG3049 λογίζομαιG3049G5736, vos escrevo γράφωG1125G5656 resumidamente διάG1223G3641 ὀλίγοςG3641, exortandoG3870 παρακαλέωG3870G5723 e καίG2532 testificandoG1957 ἐπιμαρτυρέωG1957G5723, de novo, que estaG5026 ταύτηG5026 é εἶναιG1511G5750 a genuínaG227 ἀληθήςG227 graça χάριςG5485 de Elohim θεόςG2316; nela εἰςG1519 ὅςG3739 estai firmesG2476 ἵστημιG2476G5758.
12 Com a cooperação de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu vos escrevi resumidamente, encorajando-vos e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Nela, pois, permanecei firmes!
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais. 1Pe 5:12
O irmão Silvano, também conhecido como Silas, era amigo e escriba de Pedro, proporcionando uma correta redação aos pensamentos do apóstolo (Atos 15.22,40).
12 Escrevi-vos esta pequena carta com a ajuda de Silas, que considero um irmão fiel. Espero ter-vos encorajado com estas linhas, pois dei-vos o testemunho de como a graça de Deus está convosco, seja o que for que aconteça. Permaneçam firmes nele.
12 Através de Silvano (para convosco o fiel irmão, como o considero), através de poucas palavras vos escrevi [agora], exortando e testificando esta ser a verdadeira graça de Deus, para dentro da qual [depois de havendo entrado] vos tendes firmado de pé.
12 Through Sila, whom I regard as a faithful brother, I have written you briefly, encouraging you and giving my witness that this is God’s true grace. Stand firm in it!
12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
12 By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
12 Por Silvano, que eu considero irmão fiel, vos escrevi em poucas palavras, exortando-vos e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual deveis permanecer firmes.
12 By Silvanus, [a] faithful brother to you as I deem, I wrote shortly; beseeching, and witnessing that this is the very grace of God, in which ye stand.
12 By Silvanus, [a] faithful brother to you as I deem, I wrote shortly; beseeching, and witnessing that this is the very grace of God, in which ye stand.
12 Estou enviando este bilhete a vocês por uma gentileza de Silvano, que na minha opinião é um irmão muito fiel. Espero tê-los animado com esta carta, pois eu lhes fiz uma demonstração verdadeira da maneira como Deus abençoa. O que eu lhes disse aqui deverá ajudar vocês a permanecerem firmemente no seu amor.
12 Por intermédio de Silvano, que considero nosso fiel irmão, escrevo de forma abreviada, exortando e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
12 Por Silvano, que eu considero irmão fiel, vos escrevi em poucas palavras, exortando vos e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual deveis permanecer firmes.
12 Por meio de Silvano, que eu considero irmão fiel, escrevi a vocês essas poucas palavras, para admoestá-los e dar testemunho de que esta é a verdadeira graça de Deus. Permaneçam firmes nela.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Elohim; nela permanecei firmes.
12 Escrevo-vos esta pequena carta com a ajuda de Silvano [15], que é para mim um irmão fiel, para vos exortar e transmitir o meu testemunho de que é este o verdadeiro amor que Deus nos tem. Continuem firmes nele.
12 Escrevo-vos esta pequena carta com a ajuda de Silvano [15], que é para mim um irmão fiel, para vos exortar e transmitir o meu testemunho de que é este o verdadeiro amor que Deus nos tem. Continuem firmes nele.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
12 Por meio de1223 Silvano,4610 que para vós outros5213 é fiel4103 irmão,80 como5613 também o considero,30495736 vos escrevo11255656 resumidamente,12233641 exortando38705723 e2532 testificando,19575723 de novo, que esta5026 é15115750 a genuína227 graça5485 de Deus;2316 nela15193739 estai firmes.24765758
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão de confiança junto a vós, envio esta breve carta, para vos exortar e para atestar que a verdadeira graça de Deus é esta, na qual estais firmes.
12 Por Silvano, a quem considero um irmão fiel, escrevo-vos estas breves palavras, para vos exortar e para vos assegurar que esta é a verdadeira graça de Deus; perseverai nela!
12 Por meio de1223 Silvano,4610 que para vós outros5213 é fiel4103 irmão,80 como5613 também o considero,30495736 vos escrevo11255656 resumidamente,12233641 exortando38705723 e2532 testificando,19575723 de novo, que esta5026 é15115750 a genuína227 graça5485 de Deus;2316 nela15193739 estai firmes.24765758
12 Por meio de1223 Silvano,4610 que para vós outros5213 é fiel4103 irmão,80 como5613 também o considero,30495736 vos escrevo11255656 resumidamente,12233641 exortando38705723 e2532 testificando,19575723 de novo, que esta5026 é15115750 a genuína227 graça5485 de Deus;2316 nela15193739 estai firmes.24765758
12 By Cilonoc, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of Elohiym wherein ye stand.