Ozzuu Bible
Compare 1Pe 5:1Ozzuu Bible - comparison
1Pe 5:1
Found 31 translations
Config
1
RogoG3870 παρακαλέωG3870G5719, pois, aos anciãos πρεσβύτεροςG4245 que há entre ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213, eu, anciãoG4850 συμπρεσβύτεροςG4850 como ὁG3588 eles, e καίG2532 testemunhaG3144 μάρτυςG3144 dos sofrimentosG3804 πάθημαG3804 do Messias ΧριστόςG5547, e ainda καίG2532 co-participanteG2844 κοινωνόςG2844 da glóriaG1391 δόξαG1391 que há μέλλωG3195G5723 de ser revelada ἀποκαλύπτωG601G5745:
1
Suplico, portanto, aos presbíteros que há entre vós, eu que sou também presbítero como eles, testemunha ocular dos sofrimentos de Cristo e, certamente, co-participante da glória que há de ser plenamente revelada:
1
Aos anciãos, que estão entre vós, eu exorto, e sou também ancião com eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar: 1Pe 5:1
Pedro foi nomeado apóstolo pessoalmente por Jesus Cristo. Contudo, como pastor, ele se solidariza com os presbíteros das igrejas cristãs, espalhadas por toda a Ásia Menor, com o propósito de animá-los na fé diante das graves provações pelas quais estavam passando (Atos 20.17; 1Tm 3.1; 5.17; 2Jo 1; 3Jo 1). O texto grego original traz a expressão martys que, neste contexto, significa “testemunha ocular”. Pedro seguia a Cristo desde os primeiros dias do seu ministério na terra, participou dos sofrimentos mais terríveis impostos ao Senhor e contemplou sua glória (Mt 26.58; Mc 14.54; Lc 22:60 -62; Jo 18:10 -16). Por isso, tem toda a autoridade para nos encorajar na difícil caminhada cristã, com a certeza de que passados esses tempos de provação, nós também, vamos participar da glória eterna do Senhor (Atos 1.8; Jo 1.14. 2.11; Mt 16.27; 17.8).
Pedro foi nomeado apóstolo pessoalmente por Jesus Cristo. Contudo, como pastor, ele se solidariza com os presbíteros das igrejas cristãs, espalhadas por toda a Ásia Menor, com o propósito de animá-los na fé diante das graves provações pelas quais estavam passando (Atos 20.17; 1Tm 3.1; 5.17; 2Jo 1; 3Jo 1). O texto grego original traz a expressão martys que, neste contexto, significa “testemunha ocular”. Pedro seguia a Cristo desde os primeiros dias do seu ministério na terra, participou dos sofrimentos mais terríveis impostos ao Senhor e contemplou sua glória (Mt 26.58; Mc 14.54; Lc 22:60 -62; Jo 18:10 -16). Por isso, tem toda a autoridade para nos encorajar na difícil caminhada cristã, com a certeza de que passados esses tempos de provação, nós também, vamos participar da glória eterna do Senhor (Atos 1.8; Jo 1.14. 2.11; Mt 16.27; 17.8).
1
E agora uma palavra para os que são anciãos entre vocês. Também eu sou ancião com eles e sou testemunha dos sofrimentos de Cristo. E serei participante da sua glória quando ele voltar.
1
Aos presbíteros que estão no- meio- de vós, exorto eu (que [também] sou presbítero- juntamente- com eles e testemunha das aflições de o Cristo, e que [também], da glória que está para ser revelada, sou participante):
1
Therefore, I urge the congregation leaders among you, as a fellow-leader and witness to the Messiah’s sufferings, as well as a sharer in the glory to be revealed:
1
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
1
The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
1
Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.[*]
1
Aos presbíteros[c] que estão entre vós, exorto eu, que sou presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo[d] e participante da glória que há de ser revelada.[e]
1
Therefore I, an even-elder man, and a witness of Christ's passions, which also am a communer of that glory, that shall be showed in time to come; beseech the elder men, that be among you,[1]
1
Therefore I, an even-elder man, and a witness of Christ’s passions, which also am a communer of that glory, that shall be showed in time to come; beseech the elder men, that be among you,
1
E AGORA, uma palavra a vocês, os anciãos da igreja. Eu também sou um ancião; com os meus próprios olhos vi, Cristo morrer na cruz; e eu também participarei da sua glória e da sua honra quando Ele voltar. Colegas anciãos, este é o, meu apelo a vocês:
1
ⓘ P ortanto, suplico aos presbíteros que há entre vós, eu que sou presbítero com eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e participante da glória que será revelada:
1
Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
1
AOS presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
1
AOS presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
1
Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
1
Aos presbíteros que estão entre vós, exorto eu, que sou presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo e participante da glória que há de ser revelada.
1
Faço uma admoestação aos presbíteros que estão entre vocês, eu que sou presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e participante da glória que vai ser revelada:
1
Aos anciãos, pois, que há entre vós, peço eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos do Mashiach, e participante da glória que se há de revelar:
1
Dirijo-me agora aos responsáveis das vossas comunidades. Também eu, como vós, tenho responsabilidade, sou testemunha dos sofrimentos de Cristo e hei de tomar parte na glória que se há de manifestar.
1
Dirijo-me agora aos responsáveis das vossas comunidades. Também eu, como vós, tenho responsabilidade, sou testemunha dos sofrimentos de Cristo e hei de tomar parte na glória que se há de manifestar.
1
Aos presbíteros ⓐ que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
1
AOS presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
1
Aos anciãos entre vós, exorto eu, ancião como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, participante da glória que está para se revelar:
1
Aos presbíteros que há entre vós, eu - presbítero como eles e que fui testemunha dos padecimentos de Cristo e também participante da glória que se há-de manifestar - dirijo-vos esta exortação:
1
THE elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Mashiach, and also a partaker of the glory that shall be revealed: