Ozzuu Bible
Compare 1Ki 9:7
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 9:7

Found 31 translations

Config
7 então, eliminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 Israel ישראלH3478 da terra אדמהH127 que lhe dei נתןH5414H8804, e a esta casa ביתH1004, que santifiquei קדשH6942H8689 a meu nome שםH8034, lançarei שלחH7971H8762 longe da minha presençaH6440 פָּנִיםH6440; e Israel ישראלH3478 virá a ser provérbio משלH4912 e motejoH8148 שְׁנִינָהH8148 entre todos os povos עםH5971.
7 então erradicarei Israel da terra que lhes dei; rejeitarei para longe de mim este edifício que santifiquei para habitação do meu Nome; e Israel será motivo de zombaria entre todos os povos.
7 então, eu cortarei Israel da terra que eu lhes dei; e esta casa, que santifiquei para o meu nome, lançarei da minha vista; e Israel será um provérbio e um escárnio no meio de todo o povo;
7 então arrancarei o povo de Israel da sua terra, da terra que lhes dei. Tirá-lo-ei deste templo, que santifiquei por causa do meu nome, e afastá-lo-ei da minha vista. Israel tornar-se-á motivo de desprezo e de escárnio para todas as nações, uma desgraça que toda a gente receia que venha a acontecer-lhes.
7 Então cortarei Israel para fora da face da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a Meu nome, lançarei longe da Minha presença; e Israel será por provérbio e motejo, entre todos os povos.
7 then I will cut off Isra’el from the land I have given them. This house, which I consecrated for my name, I will eject from my sight; and Isra’el will become an example to avoid and an object of scorn among all peoples.
7 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
7 then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples:
7 eu exterminarei Israel da terra que lhe dei, lançarei de minha presença o templo que consagrei ao meu nome, e Israel será objeto de sarcasmo e zombaria para todos os povos.
7 então erradicarei Israel da terra que lhes dei; rejeitarei para longe de mim este Templo que consagrei a meu Nome e Israel será objeto de escárnio e de riso entre todos os povos.
7 I shall do away Israel from the face of the land which I gave to them; and I shall cast away from my sight the temple, which I [have] hallowed to my name (and I shall throw away from my sight the Temple which I have dedicated, or consecrated, in honour of my name); and Israel shall be into a proverb and into a fable, to all peoples.
7 I shall do away Israel from the face of the land which I gave to them; and I shall cast away from my sight the temple, which I [have] hallowed to my name; and Israel shall be into a proverb and into a fable, to all peoples.
7 então tirarei o povo de Israel desta terra que lhe dei. Tirarei o povo deste templo que tornei sagrado para o meu nome, e lançarei essa gente para longe da minha vista; e Israel se tornará em objeto de zombaria para as nações e um exemplo e provérbio de desastre repentino.
7 então extirparei Israel da terra que lhes dei, e esta casa que santifiquei ao Meu Nome, lançarei longe da Minha presença, e Israel será motivo de ditado e zombaria entre todos os povos.
7 então exterminarei Israel da terra que lhe dei e lançarei longe da minha presença esse templo que santifiquei para meu nome; e Israel será motivo de zombaria entre todos os povos.
7 então exterminarei a Israel da terra que lhe dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por provérbio e motejo entre todos os povos.
7 Então destruirei a Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença; e Israel será por provérbio e motejo, entre todos os povos.
7 Então destruirei a Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença; e Israel será por provérbio e motejo, entre todos os povos.
7 então exterminarei a Israel da terra que lhe dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por provérbio e motejo entre todos os povos.
7 então eu arrancarei Israel da terra que lhes dei; afastarei para longe de mim este Templo que consagrei para o meu Nome, e Israel será motivo de riso e chacota entre os povos;
7 então Eu eliminarei Israel da terra que lhes dei e desta casa que consagrei ao meu nome, lançá-los-ei para longe da minha presença; Israel será uma desolação e um provérbio entre todas as nações.
7 então retirarei o meu povo de Israel da terra que lhe dei, abandonarei o templo que consagrei como meu santuário e Israel será motivo de sarcasmo e de troça para todos os povos.
7 então retirarei o meu povo de Israel da terra que lhe dei, abandonarei o templo que consagrei como meu santuário e Israel será motivo de sarcasmo e de troça para todos os povos.
7 então, destruirei Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por ditado e motejo, entre todos os povos. [2]
7 então, eliminarei37728689 Israel3478 da terra127 que lhe dei,54148804 e a esta casa,1004 que santifiquei69428689 a meu nome,8034 lançarei79718762 longe da minha presença;6440 e Israel3478 virá a ser provérbio4912 e motejo8148 entre todos os povos.5971
7 Então destruirei a Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença; e Israel será por provérbio e motejo, entre todos os povos.
7 tirarei Israel da face da terra que lhe dei e afastarei de minha presença o templo que consagrei ao meu nome. Israel será motivo de chacotas e piadas para todos os povos.
7 Então Eu exterminarei Israel da face da terra que lhe dei, lançarei para longe de mim o templo que consagrei ao meu nome, e Israel se transformará em sarcasmo e zombaria para todos os povos.
7 então, eliminarei37728689 Israel3478 da terra127 que lhe dei,54148804 e a esta casa,1004 que santifiquei69428689 a meu nome,8034 lançarei79718762 longe da minha presença;6440 e Israel3478 virá a ser provérbio4912 e motejo8148 entre todos os povos.5971
7 então, eliminarei37728689 Israel3478 da terra127 que lhe dei,54148804 e a esta casa,1004 que santifiquei69428689 a meu nome,8034 lançarei79718762 longe da minha presença;6440 e Israel3478 virá a ser provérbio4912 e motejo8148 entre todos os povos.5971
7 Then will I cut off Yashar'el out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Yashar'el shall be a proverb and a byword among all people: